История изменений
Исправление praseodim, (текущая версия) :
Между прочим, забавно выглядит написание в скобках «настоящих имен», а не в русской транскрипции
Янян Чжоу (Yangyang Zhou) и Цюань Цзян (Quan Jiang)
Все бы ничего, но английский вариант тоже не является «настоящим» и даже как бы не дальше от него по произношению, чем русский. А до иероглифов в скобках как-то не дошли.
Исходная версия praseodim, :
Между прочим, забавно выглядит написать в скобках «настоящих имен», а не в русской транскрипции
Янян Чжоу (Yangyang Zhou) и Цюань Цзян (Quan Jiang)
Все бы ничего, но английский вариант тоже не является «настоящим» и даже как бы не дальше от него по произношению, чем русский. А до иероглифов в скобках как-то не дошли.