LINUX.ORG.RU
решено ФорумTalks

[автор тупой] Конкуренция в мире Free Software

 


1

6

Я приношу извинения пользователю jollheef за этот топик. Возможно, я был неправ и сгоряча написал много плохих вещей.

Уважаемый пользователь jollheef украл мой перевод (под словом «украл» я подразумеваю - скопировал без указания меня в лицензии на производную работу). Вот адрес того, что он делает (ссылка). Единственная переведённая глава является в точности моим файлом с правками, предположительно, alexferman.

Как думаете, насколько правильно оформить заявление в полицию?

Тем не менее, я уже договорился с издательством и буду издавать перевод в России сразу же после публикации последней главы :)

Суть свободных произведений в том, что каждый может сделать свой форк. Даже форк совершенно законченной работы. Это правильно и нормально. Неправильно красть аттрибушены.

★★★★☆

Последнее исправление: stevejobs (всего исправлений: 5)

Я думаю, тебе не заявление в полицию надо оформлять, а записываться на приём к проктологу, лечить пердак от подгорания.

DELIRIUM ☆☆☆☆☆
()

скопировал

Единственная переведённая глава является в точности моим файлом с правками

Вызывающе неверная информация. Думаю, можно обращаться в полицию с заявлением о клевете XD

Deleted
()

Скандалы, интриги, расследования!

commagray ★★★★★
()

https://github.com/olegchir/freeasinfreedom-ru/blob/master/1-ForWantOfAPrinte...

Превращая устройство в принтер, инженеры Xerox изменили взаимодействие пользователя и устройства небольшим, но далеко идущим способом.

https://github.com/jollheef/free-as-in-freedom-v2-ru/blob/master/chap01.tex

Превращая светокопир в принтер, инженеры Xerox внесли в него одно изменение, которое породило далеко идущие последствия.

Что-то я не вижу тут «кражи». Да и сомнительно, чтобы кому-то понадобился твой ужас.

Как думаете, насколько правильно оформить заявление в полицию?

Ну напиши, пусть люди посмеются. Хотя, конечно, у них всяких неадекватов и так хватает.

dogbert ★★★★★
()

Где же сам преступник и негодяй? Мы все ждём его комментариев! jollheef, тут такая джрама из-за тебя!

DELIRIUM ☆☆☆☆☆
()
Последнее исправление: DELIRIUM (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от dogbert

История такова. alexferman начал помогать мне с переводом в своем собственном форке. Я объяснил, что [помощь мне не нужна](Троянский Принтер (Первая глава Free as in Freedom) (комментарий)), и переводить я буду исключительно сам, а все пулл-риквесты отклонять до тех пор, пока не допишу до конца. После чего, возможно, отдам готовый текст на полную вычитку.

После чего jollheef обратился к alexferman с каким-то [коммерческим предложением](Троянский Принтер (Первая глава Free as in Freedom) (комментарий)).

Как видим, коммерческое предложение заключалось в том, чтобы брать мой оригинал, допиливать, и распространять как собственное произведение, выбросив меня из авторов.

Отличный план!

Который совершенно не соответствует духу и идее Free Software, плюс является нарушением норм Free Software Foundation и законов России, Европы и США. Короче, это позор.

stevejobs ★★★★☆
() автор топика
Последнее исправление: stevejobs (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от stevejobs

Давай так. Объясни внятно, почему ты думаешь, что Жолхиф украл твой перевод. По пунктам.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

Оригинал столлмановский, каких-то доказательств того, что товарищи берут за исходник твой переведённый текст, у тебя нет. Сходство между текстами минимальное, особенно если учитывать, что это перевод одного и того же английского текста.

является нарушением норм Free Software Foundation и законов России, Европы и США

Я в авторском праве не большой специалист, так что если приведёшь нормы, на которые ссылаешься (ну так мне, для общего развития) — буду признателен.

Короче, это позор.

То, что этнический казахский поляк владеет русским лучше тебя? Ну, для тебя, наверное, да.

dogbert ★★★★★
()

Вангую что тему удалят :) скриньте!

moot ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Потому что его текст почти полностью совпадает с моим. То что ты поправил какие-то отдельные ляпы и текст уже побайтово не совпадает - ничего не значит. Там перевод далеко не дословный и часть оборотов моя, это как несмываемый фингерпринт.

stevejobs ★★★★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от stevejobs

все пулл-риквесты отклонять

Ну и переводил бы в привате. А теперь жалуешься, даже смешно.

mandala ★★★★★
()

Если Exler или LLeo
Или Юрий Нестеренко
Написал рассказ прикольный
Имя автора сотри

Замени своим, и сразу
Шли рассказ во все рассылки!
Автор будет рад безмерно
Что понравился рассказ

ZenitharChampion ★★★★★
()
Последнее исправление: ZenitharChampion (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от stevejobs

его текст почти полностью совпадает с моим

Ну это же не так, любому понятно.

часть оборотов моя

Например?

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Так я тебе и сказал. Сиди вычитывай теперь до скончания веков ;)

А я пошел.

Кстати, RMS и Github уже знают.

stevejobs ★★★★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от stevejobs

Так я тебе и сказал. Сиди вычитывай теперь до скончания веков

Вот это поворот! XD

Deleted
()
Ответ на: комментарий от K22

Стиви, ты нерусский что ли?

Так Стив Джобс никогда русским не был. Это его после смерти вместо ада сослали в Россию и заставили увлечься опенсорсом.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от shuck

Для меня в принципе странно, что кто-то сейчас полез переводить эту книжку.
Прошло дофига лет, сейчас уже не начало нулевых, когда линукс вместе со всякими доткомами был на слуху и было модно про него писать и снимать, а уж не уметь читать (или не хотеть учиться, взяв сабжевую книжку в качестве стимула) на английском человеку, интересующемуся ИТ, в наше время должно быть стыдно (платиновый аргумент, ага).
Но, разумеется, что и как переводить — это дело тех, кто этим занимается.

dogbert ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dogbert

Категорически не согласен. Линукс сейчас куда более на слуху, чем в нулевых, плюс на фоне всеобщего хайпа насчёт слежки, дыр и сливов приватной инфы вполне уместно напомнить публике о ценностях и истории свободного ПО, а для этого очень пригодится сабж.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от dogbert

Перевод это хорошо нужно и важно, беда с тем что тут есть коммерческий элемент и выглядит со стороны как попытка jollheef-а задавить возможностями; Впрочем надо подождать вторую версию происходящего.

shuck ★★★
()
Ответ на: комментарий от shuck

Беда в том, что это нарушение attribution-alike природы лицензии на оригинальный документ. Все GPL-like лицензии создают дерево авторства, и каждый следующий форк должен указывать предыдущие по дереву.

stevejobs ★★★★☆
() автор топика

На сколько я понимаю (слушал 2 стороны), stevejobs не захотел принимать правки других переводчиков, после чего другие переводчики начали свой перевод. Этот перевод - не форк, а отдельная работа.

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

Если бы он не скопировал мой файл - это была бы отдельная работа, к которой совершенно нет претензий.

Правки в мою версию приниматься действительно не будут до полного окончания работ.

stevejobs ★★★★☆
() автор топика
Последнее исправление: stevejobs (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от stevejobs

Но доказательств копирования твоей работы ты, конечно, не покажешь.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

Если это так, то законно, но всё равно неэтично, имхо. Совершенно необязательно было нацеливаться на перевод того же материала и публиковать его чуть быстрее «конкурента».

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от alpha

Ну и даже когда нет прямого копирования, но есть внешний источник идеи - его тоже принято указывать, «inspired by ...».

Правило хорошего тона.

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от alpha

но всё равно неэтично

Неэиично, это когда один начал перевод, а второй, увидя это, его опередил.

Тут же ситуацич другая: первый начал перевод, второй решил ему помочь, закоммитив pr, но первый отказался их принять, второй сказал «ок, тогда я сам». И сделал лучше и быстрее, в связи с чем у первого подгорело.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

когда один начал перевод, а второй, увидя это, его опередил

Именно это и случилось.

второй решил ему помочь, закоммитив pr, но первый отказался их принять

А это детали. Они не меняют факт произошедшего. И автор вообще говоря имеет право не принимать патч, или принимать патчи в другом порядке или в другое время.

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

И скопировал мой файл с переводом. Про который он не указал, что это он не его.

Ну и да, PR я принимать не буду. Особенно от них, в принципе не буду нигде. Если я увижу код за авторством этих двух товарищей в любом проекте, он будет отменен не читая. Если они попробуют зарегистрироваться на любом из моих ресурсов (не путать с ресурсами моих работодателей), то будут забанены по личным соображениям, потому что я могу. Это полный пожизненный бан как он есть.

stevejobs ★★★★☆
() автор топика
Последнее исправление: stevejobs (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от alpha

После того как не был принят патч, нет ничего не этичного в том, чтобы начать свою работу. Я не вижу ничего не этичного в том, чтобы сделать работу быстрее. Я не прав?

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

Хм, Стиви, я был лучшего мнения о тебе. Переезд в Питер так повлиял?

DELIRIUM ☆☆☆☆☆
()

Короче вывод: закрытая разработка - спокойный сон 🙂

На андроид вон быстро научили многих авторов, когда на их основе открытого ПО делали двойников с рекламой, с воровством личных данных, и прочими вещами.

fornlr ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

И скопировал мой файл с переводом

Стиви, знаешь, что делают с теми, кто выдвигает такие обвинения без пруфов? Спроси у DELIRIUM

Deleted
()

@stevejobs

Я сравнил тексты: твой и @jollheef. И я не вижу тут форка, хоть убей. Это другой перевод. Так что как говорит @alpha ты можешь лишь возмущаться по поводу

есть внешний источник идеи - его тоже принято указывать, «inspired by …».

тред можно удалять как 4.2

mandala ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

И скопировал мой файл с переводом.

Он говорит, что их работа оригинальная. Форк был, но из твоего перевода ничего не бралось. На сколько я могу судить по тексту, именно так и есть, второй перевод не выглядит производным.

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

Это полный пожизненный бан как он есть.

:D

А вроде не совсем неадекватом казался.

mandala ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

Вот смотри, Dimez выше тоже по сути признал, что выпустить свою версию быстрее того человека, который подал тебе идею - некорректно.

Только вы считаете что отказ принять патч является оправданием этой некорректности. По-моему не является. Можно было дать автору время, попробовать присоединиться чуть позже (он же сказал «пока пишу сам»), подождать выпуска той версии и потом выпустить свою как исправленную и дополненную. Сейчас же jollheef перехватил инфоповод у автора оригинальной идеи.

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

Слабо верится что кто-то мог это скопировать. Проще заново перевести, чем править. Серьёзно, дети сочинения в третьем классе лучше пишут. Это какой-то косноязычный кошмар.

K22
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

И скопировал мой файл с переводом. Про который он не указал, что это он не его.

Я могу понять здоровую злость, что сделали быстрее и лучше. Злость на себя. Но, судя по переводам, не копировали. Поэтому ИМХО ты тут ССЗБ, отказавшись принять перевод, а теперь таким образом кусаешь локти и делаешь неправильные выводы.

Deleted
()
Последнее исправление: Deleted (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от alpha

Неэтично такое говно на всеобщее обозрение выставлять, имхо.

K22
()
Ответ на: комментарий от alpha

По-моему не является.

Со своей толерастией уже совсем свихнулись. Это не оригинальное произведение, это долбаный перевод.

mandala ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от alpha

И собственно мало что ли хороших текстов достойных перевода? Зачем надо было сталкиваться лбами в чистом поле? Просто из вредности?

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mandala

Прикол в том, что это не дословный перевод. Куски предложений идут не в том порядке, как у автора, целиком слова и части предложений другие. Тебе нужно сравнивать с оригиналом.

Более того, учитывая моральные качества авторов, я уверен что они сейчас сделают расхождения ещё больше и запушат с форсом.

Более того, пусть вот именно это они и делают. Не хочешь указывать автора - работай сам!

stevejobs ★★★★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от alpha

Это какое-то оскорбление чуств верующих творящих как оно есть.

По-моему, неэтично выкладывать такой перевод, какой выложил Стиви. Там и оригинал-то не блещет в литературном плане, но перевод Стиви ещё хуже. Да фиг с ней, стилистикой, у Стиви смысловые расхождения с оригиналом, что вообще недопустимо. Я из-за этого уже на 6 абзаце сделал фейспалм и закрыл вкладку. Какое там к чёрту копирование работы может быть, stevejobs, не выдавай желаемое за действительное.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Да, у людей есть чувства. Я понимаю это новость, но вот так.

Повторюсь: я не спорю про законность, и про качество тоже не хочу. Просто можно было повести себя по-человечески, вы этого не сделали.

alpha ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.