LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Stanson, (текущая версия) :

Ага, а слово «исправить», видимо, означает «вызвать судью/господина чтобы тот починил поломанную вещь».

Ну и почему бы не соотнести корень «прав» с санскритским «prāv»? Оно хотя бы фонетически соответствует. Да и по смыслу гораздо лучше подходит - «удобный, устраивающий, должный».

А c «prōw» вообще выходит бесконечная рекурсия «правый судья/господин», «правый» от «prōw», -> «prōw судья/господин» -> «правый судья/господин судья/господин» и так далее. :)

Так что никакого шаха с матом, ты в шашки играешь.

Исправление Stanson, :

Ага, а слово «исправить», видимо, означает «вызвать судью/господина чтобы тот починил поломанную вещь».

Ну и почему бы не соотнести корень «прав» с санскритским «prāv»? Оно хотя бы фонетически соответствует. Да и по смыслу гораздо лучше подходит - «удобный, устраивающий, должный».

А то c «prōw» выходит бесконечная рекурсия «правый судья/господин», «правый» от «prōw», -> «prōw судья/господин» -> «правый судья/господин судья/господин» и так далее. :)

Так что никакого шаха с матом, ты в шашки играешь.

Исходная версия Stanson, :

Ага, а слово «исправить», видимо, означает «вызвать судью чтобы тот починил поломанную вещь».

Ну и почему бы не соотнести корень «прав» с санскритским «prāv»? Оно хотя бы фонетически соответствует. Да и по смыслу гораздо лучше подходит - «удобный, устраивающий, должный».

А то c «prōw» выходит бесконечная рекурсия «правый судья/господин», «правый» от «prōw», -> «prōw судья/господин» -> «правый судья/господин судья/господин» и так далее. :)

Так что никакого шаха с матом, ты в шашки играешь.