LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление proud_anon, (текущая версия) :

Это переводится как «нить».

Раньше так, действительно, некоторые говорили, но сейчас все говорят «поток».

Как ты переведёшь multithreaded program? «Многопоточная программа» или «многонитевая»? Или, может быть, «программа-холст»?

Исходная версия proud_anon, :

Это переводится как «нить».

Раньше так, действительно, говорили, но сейчас все говорят «поток».

Как ты переведёшь multithreaded program? «Многопоточная программа» или «многонитевая»? Или, может быть, «программа-холст»?