LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление tailgunner, (текущая версия) :

Раньше так, действительно, некоторые говорили, но сейчас все говорят «поток».

Некоторые и сейчас говорят «нить».

Как ты переведёшь multithreaded program? «Многопоточная программа» или «многонитевая»?

«Многонитевая», естественно.

может быть, «программа-холст»?

Любишь тряпки? Вот отличный вариант для тебя: уток

Кстати, как ты переводишь «fiber» - «струйка»?

Исходная версия tailgunner, :

Как ты переведёшь multithreaded program? «Многопоточная программа» или «многонитевая»?

«Многонитевая», естественно.

может быть, «программа-холст»?

Любишь тряпки? Вот отличный вариант для тебя: уток

Кстати, как ты переводишь «fiber» - «струйка»?