История изменений
Исправление staseg, (текущая версия) :
Вот я тоже не знаю английского в должной мере, но пытался нагуглить. Какой-то прям адекватной статьи да еще из «официального» словаря мне найти не удалось. Пока что получилось, что:
1. Технически any может быть и singular, и plural. На практике, чтобы не разводить срачей, когда нужно уточнить, что речь об "одном из", вместо any используют one. Гениально. Any по остаточному принципу достается роль множественного числа.
2. В формальном письме обычно пишут 'any [...] of ... is'. Я не нашел объяснений этому, могу лишь предположить, что ноги у этого растут из того, что близкая по смыслу anybody — строго singular форма.
3. В неформалной речи часто используют 'any [...] of ... are', наверное как следствие из п.1.
Очевидно лишь то, что неправильно натягивать контекст, который мы можем извлечь из кажущегося нам адекватным перевода, на английскую речь.
Исходная версия staseg, :
Вот я тоже не знаю английского в должной мере, но пытался нагуглить. Какой-то прям адекватной статьи да еще из «официального» словаря мне найти не удалось. Пока что получилось, что:
1. Технически any может быть и singular, и plural. На практике, чтобы не разводить срачей, когда нужно уточнить, что речь об "одном из", вместо any используют one. Гениально. Any по остаточному принципу достается роль множественного числа.
2. В формальном письме обычно пишут 'any [...] of ... is'. Я не нашел объяснений этому, могу лишь предположить, что ноги у этого растут из того, что близкая по смыслу anybody — строго singular форма.
3. В неформалной речи часто используют 'any [...] if ... are', наверное как следствие из п.1.
Очевидно лишь то, что неправильно натягивать контекст, который мы можем извлечь из кажущегося нам адекватным перевода, на английскую речь.