История изменений
Исправление no-such-file, (текущая версия) :
king executed the builder» Вы будете переводить как «король заставил строителя работать»?
В английском вообще не принято прямолинейно выражать волю, там всё это обставлено кучей экивоков и увёрток. В данном случае «executed» применяется как «выполнил» в переносном смысле, как соблюдающий приличия эвфемизм. Всем понятно же, как именно он его «набутылил».
Исходная версия no-such-file, :
king executed the builder» Вы будете переводить как «король заставил строителя работать»?
В английском вообще не принято прямолинейно выражать волю, там всё это обставлено кучей экивоков и увёрток. В данном случае «executed» применяется как «выполнил» в переносном смысле, как соблюдающий приличия эвфемизм.