LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление watchcat382, (текущая версия) :

Как на английском назвать поля ОКАТО

Аббревиатуры обычно не переводятся. ОКАТО с точки зрения языка ничем не отличается от NATO.

а потом спустя год другой программист пытается понять «locality»

Для этого в исходниках пишутся комментарии. Желательно подробные. И вот как раз их-то вполне можно писать на русском литературном языке. Документацию тоже можно и нужно писать.

А почитаешь/послушаешь языковые перлы которые выдают некоторые молодые программисты - уши в трубочку сворачиваются из-за их смеси русских и английских слов,причем на обоих языках употребляемых неправильно:) Ну не нравится им правильный русский - так выучили бы уже правильный английский и на нем общались. Что кстати уже и практикуется кое-где в интернациональных коллективах. Но им лень,поэтому используют жуткий жаргон как папуасы какие-то.

Исходная версия watchcat382, :

Как на английском назвать поля ОКАТО

Аббревиатуры обычно не переводятся. ОКАТО с точки зрения языка ничем не отличается от NATO.

а потом спустя год другой программист пытается понять «locality»

Для этого в исходниках пишутся комментарии. Желательно подробные. И вот как раз их-то вполне можно писать на русском литературном языке.