История изменений
Исправление staseg, (текущая версия) :
КМК, то, что у них там называют middlename, у нас практически отсутствует. Так же как и наши отчества у них. Так что всё-таки patronymic, если переводить, а не подменять понятия, как душе угодно.
Тоже использовал patronymic, но однажды столкнулся с непониманием тамошнего человека, зачем оно вообще — потому что отчеств у них нет. После объяснения мне рекомендовали использовать middle name. У них наша ФИО принята в последовательности имя-middle-фамилия, если ее придерживаться, получается имя-отчество-фамилия, т.е. получаем понятное и нам «отчество», и им «middle name».
Исходная версия staseg, :
КМК, то, что у них там называют middlename, у нас практически отсутствует. Так же как и наши отчества у них. Так что всё-таки patronymic, если переводить, а не подменять понятия, как душе угодно.
Тоже использовал patronymic, но однажды столкнулся с непониманием тамошнего человека, зачем оно вообще — потому что отчеств у них нет. После объяснения мне рекомендовали использовать middle name. У них последовательность нашей ФИО принято имя-middle-фамилия, если ее придерживаться, получается имя-отчество-фамилия, т.е. получаем понятное и нам «отчество» и им «middle name».