LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Ford_Focus, (текущая версия) :

А вот нифига. Почти все крупные игры до сих пор локализуются монополией 1С.

прошёлся по текущему топу продаж стима, 1ц указан локализатором только для ds/ds2/gtav. Не густо. Даже ds3 им уже не доверили.

Есть это скачивание в интернете и публикация ссылок на перевод в разделе руководства стим-сообщества

можно и проще, и доступнее. плюс так теряется пачка потенциальных фич:

  • монетизация
  • установка рядом, а не с заменой оригинальных файлов
  • смешивание локализаций (звук с одной, титры с другой итд)
  • быстрое переключение между локализациями в настройках игры

Нет, габен не может сделать такой инструмент и по объективным внешним причинам такого никогда не будет. У издателей копирайты. И каждая локальная контора издатель трясется над своим переводом. Почему даже оригинальным разработчикам/издателю бывает сложно публиковать локализации.

нет внешнего локализатора с эксклюзивными правами - нет проблем

Команды которые пробуют свои силы пробуют их на простых играх.

если это не планируемый источник дохода - пробуют на том, что интересно. смысл забесплатно заниматься неинтересной рутиной?

Исправление Ford_Focus, :

А вот нифига. Почти все крупные игры до сих пор локализуются монополией 1С.

прошёлся по текущему топу продаж стима, 1ц указан локализатором только для ds/ds2/gtav. Не густо. Даже ds3 им уже не доверили.

Есть это скачивание в интернете и публикация ссылок на перевод в разделе руководства стим-сообщества

можно и проще, и доступнее. плюс так теряется пачка потенциальных фич:

  • монетизация
  • установка рядом, а не с заменой оригинальных файлов
  • смешивание локализаций (звук с одной, титры с другой итд)
  • быстрое переключение между локализациями в настройках игры

Нет, габен не может сделать такой инструмент и по объективным внешним причинам такого никогда не будет. У издателей копирайты. И каждая локальная контора издатель трясется над своим переводом. Почему даже оригинальным разработчикам/издателю бывает сложно публиковать локализации.

нет внешнего локализатора - нет проблем

Команды которые пробуют свои силы пробуют их на простых играх.

если это не планируемый источник дохода - пробуют на том, что интересно. смысл забесплатно заниматься неинтересной рутиной?

Исходная версия Ford_Focus, :

А вот нифига. Почти все крупные игры до сих пор локализуются монополией 1С.

прошёлся по текущему топу продаж стима, 1ц указан локализатором только для ds/ds2/gtav. Не густо.

Есть это скачивание в интернете и публикация ссылок на перевод в разделе руководства стим-сообщества

можно и проще, и доступнее. плюс так теряется пачка потенциальных фич:

  • монетизация
  • установка рядом, а не с заменой оригинальных файлов
  • смешивание локализаций (звук с одной, титры с другой итд)
  • быстрое переключение между локализациями в настройках игры

Нет, габен не может сделать такой инструмент и по объективным внешним причинам такого никогда не будет. У издателей копирайты. И каждая локальная контора издатель трясется над своим переводом. Почему даже оригинальным разработчикам/издателю бывает сложно публиковать локализации.

нет внешнего локализатора - нет проблем

Команды которые пробуют свои силы пробуют их на простых играх.

если это не планируемый источник дохода - пробуют на том, что интересно. смысл забесплатно заниматься неинтересной рутиной?