История изменений
Исправление
telikan,
(текущая версия)
:
Перевод говно у тебя, его имя не так пишется
Сайт GNU — одно из немногих мест, где его имя написано на кириллице правильно.
Ты послушай как он имя свое произносит — «Столмэн». Допускается писать через букву «е», т. к. она часто произносится как «э» (термин, секс и т. д.).
То же касается Linux. Линус Торвальдс произносит как «Лынэкс», но допускается писать «Лынекс». Для правильного произношения есть все звуки и буквы в русском языке, но переводить названия зачем-то пытаются по буквам, а не по звукам.
Из-за этого англоязычные люди часто не понимают россиян, когда последние пытаются о чем-то рассказать.
Исправление
telikan,
:
Перевод говно у тебя, его имя не так пишется
Сайт GNU — одно из немногих мест, где его имя написано на кириллице правильно.
Ты послушай как он имя свое произносит — «Столмэн». Допускается писать через букву «е», т. к. она часто произносится как «э» (термин, секс и т. д.).
То же касается Linux. Линус Торвальдс произносит как «Лынэкс», но допускается писать «Лынекс». Для правильного произношения есть все звуки и буквы в русском языке, но переводить названия зачем-то пытаются по буквам, а не по звукам.
Из-за этого англоязычные люди часто не понимают наших, когда те пытаются о чем-то рассказать.
Исправление
telikan,
:
Перевод говно у тебя, его имя не так пишется
Сайт GNU — одно из немногих мест, где его имя написано на кириллице правильно.
Ты послушай как он имя свое произносит — «Столмэн». Допускается писать через букву «е», т. к. она часто произносится как «э» (термин, секс и т. д.).
То же касается Linux. Линус Торвальдс произносит как «Лынэкс», но допускается писать «Лынекс». Для правильного произношения есть все звуки и буквы в русском языке, но переводить названия зачем-то пытаются по буквам, а не по звукам.
Исходная версия
telikan,
:
Перевод говно у тебя, его имя не так пишется
Сайт GNU — одно из немногих мест, где его имя написано на кириллице правильно.
Ты послушай как он имя свое произносит — «Столмэн». Допускается писать через букву «е», т. к. она часто читается как «э» (термин, секс и т. д.).
То же касается Linux. Линус Торвальдс произносит как «Лынэкс», но допускается писать «Лынекс». Для правильного произношения есть все звуки и буквы в русском языке, но переводить названия зачем-то пытаются по буквам, а не по звукам.