LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление WitcherGeralt, (текущая версия) :

Обычно есть один нормальный дубляж

Ламповые закадровые переводы из 80-90-х рулили. Фильмы тех лет даже в оригинале не всегда заходят, а с дубляжом и подавно.

Часто вижу в интернете нытьё про шутки, которые при переводе утратили смысл. Не понимаю я этих истерик

Так ты всю жизнь какашки кушаешь, к их вкусу давно привык, а ничего больше и не пробовал.

Исходная версия WitcherGeralt, :

Обычно есть один нормальный дубляж

Ламповые закадровые переводы из 80-90-х рулили. Фильмы тех лет даже в офигинале не всегда заходят, а с дубляжом и подавно.

Часто вижу в интернете нытьё про шутки, которые при переводе утратили смысл. Не понимаю я этих истерик

Так всю жизнь какашки кушаешь, к их вкусу давно привык, а ничего больше и не пробовал.