LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление untitl3d, (текущая версия) :

Я на личном опыте говорю. Да, сериал надо просматривать по кругу. Можно один сезон, можно все сезоны по кругу. По одной серии зело скучно. Вообще да, можно переводить и по одному непонятному слову, если хочется, можно пытаться понять контекст. Субтитры, кстати, должны быть английские. Это может быть не для всех подходит так как качает уровень senior --> native speaker. Я сначала 10 лет учил в школе, потом пяток лет догонялся сериками и книгами + маны. Зато теперь умею в любые акценты, нэйтивспикеры, шутки юмора итп.

Исходная версия untitl3d, :

Я на личном опыте говорю. Да, сериал надо просматривать по кругу. Можно один сезон, можно все сезоны по кругу. По одной серии зело скучно. Вообще да, можно переводить и по одному непонятному слову, если хочется, можно пытаться понять контекст. Субтитры, кстати, должны быть английские. Это может быть не для всех подходит так как качает уровень senior --> native speaker. Я сначала 10 лет учит в школе, потом пяток лет догонялся сериками и книгами + маны. Зато теперь умею в любые акценты, нэйтивспикеры, шутки юмора итп.