История изменений
Исправление shimon, (текущая версия) :
В большинстве случаев предмет и объект — синонимы. Одно слово ісконно-славянское, второе латинское.
Было латинское слово objectus, a, um означющее «лежащий впереди».
А это форменный бред. Макса Фармера надо фигачить учебником латыни, пока не сдохнет в муках. Потому что кто куда кого бросал, определяется приставкой (сравни object, subject, project, reject, eject, conjecture, deject, adject, interject), а не окончанием, окончание вообще связано с морфологией.
В контексте же исследований, допустим, влияния процента картофеля в рационе серых крыс на их ожирение, предметом исследования является влияние процента картофеля в рационе серых крыс на их ожирение, а объектом — эти самые ожиревающие серые крысы.
Исходная версия shimon, :
В большинстве случаев предмет и объект — синонимы. Одно слово ісконно-славянское, второе латинское.
Было латинское слово objectus, a, um означющее «лежащий впереди».
А это форменный бред. Макса Фармера надо фигачить учебником латыни, пока не сдохнет в муках. Потому что кто куда кого бросал, определяется приставкой (сравни object, subject, project, reject, eject, conjecture, deject, adject), а не окончанием, окончание вообще связано с морфологией.
В контексте же исследований, допустим, влияния процента картофеля в рационе серых крыс на их ожирение, предметом исследования является влияние процента картофеля в рационе серых крыс на их ожирение, а объектом — эти самые ожиревающие серые крысы.