История изменений
Исправление
stevejobs,
(текущая версия)
:
насколько понимаю, он переводит только одно слово под курсором. Т.е. фразеологизмы - нет. Перевод слова берется из т.н. «быстрого словаря». Когда в «быстром словаре» ничего нет, но есть в каких-то расширенных, он показывает первый попавшийся перевод из расширенного словаря. Откуда бы он ни взял перевод, прямо под ним будет кнопка, открывающая полноценный интерфейс «карточка слова» со всеми словарями.
В полноценных словарях словари с фразеологизмами, конечно, есть. Например Americana, American English, American Slang, Idioms. Но тут уже нужно выделять фразеологизм мышкой и жмякать хоткей (по умолчанию ctrl+c c и ctrl+ins ins).
Исправление
stevejobs,
:
насколько понимаю, он переводит только одно слово под курсором. Т.е. фразеологизмы - нет. Перевод слова берется из т.н. «быстрого словаря». Когда в «быстром словаре» ничего нет, но есть в каких-то расширенных, он показывает первый попавшийся перевод из расширенного словаря. Откуда бы он ни взял перевод, прямо под ним будет кнопка, открывающая полноценный интерфейс «карточка слова» со всеми словарями.
В полноценных словарях словари с фразеологизмами, конечно, есть. Например Americana или Slang. Но тут уже нужно выделять фразеологизм мышкой и жмякать хоткей (по умолчанию ctrl+c c и ctrl+ins ins).
Исходная версия
stevejobs,
:
насколько понимаю, он переводит только одно слово под курсором. Т.е. фразеологизмы - нет. Перевод слова берется из т.н. «быстрого словаря». Когда в «быстром словаре» ничего нет, но есть в каких-то расширенных, он показывает первый попавшийся перевод из расширенного словаря. Откуда бы он ни взял перевод, прямо под ним будет кнопка, открывающая полноценный интерфейс «карточка слова» со всеми словарями.