История изменений
Исправление eugeno, (текущая версия) :
- Vi do parolis, ke Santo Klauso simio! - Estis per simio, nun li estas aparato!
Так нельзя?
Это очень плохой стиль, потому что в отличие от русского, в эсперанто глагол-связка estas в настоящем времени так же необходим, как и в прошедшем и будущем. Все национальные особенности не рекомендуется переносить в эсперанто, даже если они для тебя понятны. Не факт, что они будут понятны кому-то ещё.
Исходная версия eugeno, :
- Vi do parolis, ke Santo Klauso simio! - Estis per simio, nun li estas aparato!
Так нельзя?
Это очень плохой стиль, потому что в отличие от русского, в эсперанто глагол-связка estas в настоящем времени так же необходим, как и в прошедшем и будущем. Все национальные особенности не рекомендуется переносить в эсперанто, даже если они для тебя понятны. Не факт, что они будут понятны кому-то ещё.
Кроме того, почему per simio? Per значит «посредством», «с помощью». Нужно просто Estis simio.