LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление record, (текущая версия) :

который знал оба языка в совершенстве:

Вот, только русский вариант Лолиты стилистически богаче. Я читал, что он в английском варианте банально пропускал многие русские образные речевые обороты, и английский вариант стилистически беднее русского.

Так что я бы не был так уверен в его «совершенстве» английского на вашем месте.

Пропуск образности - это не то, за что можно любить.
Это как больше любить сухарь, чем пирог с яблоками и изюмом. Такая же нелепица.

Исправление record, :

который знал оба языка в совершенстве:

Вот, только русский вариант Лолиты стилистически богаче. Я читал, что он в английском варианте банально пропускал многие русские образные речевые обороты, и английский вариант стилистически беднее русского.

Так что я бы не был так уверен в его «совершенстве» английского на вашем месте.

Пропуск образности - это не то, за что можно любить.
Это как больше любить сухарь вместо пирога с яблоками и изюмом. Такая же нелепица.

Исходная версия record, :

который знал оба языка в совершенстве:

Вот, только русский вариант Лолиты стилистически богаче. Я читал, что он в английском варианте банально пропускал многие русские образные речевые обороты, и английский вариант стилистически беднее русского.

Так что я бы не был так уверен в его «совершенстве» английского на вашем месте.

Пропуск образности - это не то, за что можно любить.
Это как любить сухарь вместо пирога с яблоками и изюмом. Такая же нелепица.