История изменений
Исправление Zmicier, (текущая версия) :
там написано, что «free» — это то, за что не надо платить
Нет-нет-нет. Ни в коем случае не надо думать, что Столман наделил английское «free» каким-то несвойственным ему значением. Если об’яснять через русский, то у него будет два самостоятельных значения: «свободный» и «бесплатный» (и кстати, пресловутый Оксфордский словарь дает их именно в этом порядке: сперва «свободный»). Причем иначе, как просто «free», вы «свободный» на литературном английском и не скажете, тогда как бесплатный — можно: «gratis», «free of charge», «for nothing».
Исходная версия Zmicier, :
там написано, что «free» — это то, за что не надо платить
Нет-нет-нет. Ни в коем случае не надо думать, что Столман наделил английское «free» каким-то несвойственным ему значением. Если об’яснять через русский, то у него будет два самостоятельных значения: «свободный» и «бесплатный» (и кстати, пресловутый Оксфордский словарь дает их именно в этом порядке: сперва «свободный»). Причем иначе, как просто «free», вы «свободный» на литературном английском и не скажете, тогда как бесплатный — можно: «gratis», «free of charge», «for nothing».
А вот Рэймонд и компания действительно взяли слово с очевидным значением и переиначили его, как захотели.