LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление makoven, (текущая версия) :

У симпсонов есть интерпретация «ворона». В детстве она сподвигла меня прочитать все рассказы По. Но такой художественный инглиш мне не по зубам. В мана х и туториалах по ЯП не бывает «Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow» )

Исправление makoven, :

У симпсонов есть интерпретация «ворона». В детстве она сподвигла меня прочитать все рассказы По. Но такой художественный инглиш мне не по зубам. В мана х и туториалах по ЯП не бывает «Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow»

Исходная версия makoven, :

У симпсонов есть интерпретация «ворона». В детстве она сподвигла меня прочитать все рассказы По. Но такой художественный инглиш мне не по зубам. В мана х и туториалах по ЯП не бывает «Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow». Это вообще английский?)