LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление mbivanyuk, (текущая версия) :

Можно написать на родном языке и не париться

Один раз продавец написал мне, извинился и попросил сообщить мои адрес и имя на латиннице. Объяснил что почта в США отказалась принимать посылку с тарабарщиной, у них по правилам адрес получателя должен быть читаем. То есть можно написать любой набор букв лишь бы он был доступен для считывания, в том числе сканером. Уметь читать кириллицу американские работники почты, таможенники и сканер разуемеется не обязаны. Так что не все так просто. А, и еще рассказывал что заказы из стран где на почте не используется латинница очень редки и девочек-сотрудниц это сильно озадачило, типа даже в Китай и страны Азии почтовый адрес пишется латинницей и они удивлялись что это за Папуасия такая где пишут такими кракозябрами. Пендосы, что с них взять ))

Исправление mbivanyuk, :

Можно написать на родном языке и не париться

Один раз продавец написал мне, извинился и попросил сообщить мои адрес и имя на латиннице. Объяснил что почта в США отказалась принимать посылку с тарабарщиной, у них по правилам адрес получателя должен быть читаем. То есть можно написать любой набор букв лишь бы он был доступен для считывания, в том числе сканером. Уметь читать кириллицу американские работники почты, таможенники и сканер разуемеется не обязаны. Так что не все так просто.

Исходная версия mbivanyuk, :

Можно написать на родном языке и не париться

Один раз продавец написал мне, извинился и попросил сообщить мои адрес и имя на латиннице. Объяснил что почта в США отказалась принимать посылку с тарабарщиной, у них по правилам адрес получателя должен быть читаем. То есть можно написать любой набор букв лишь бы он был доступен для считывания, в том числе сканером. Уметь читать кириллицу американские продавец и сканер разуемеется не обязаны. Так что не все так просто.