LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление grim, (текущая версия) :

Я по английски.
Там очень много построено на игре слов, акцентах пародии.

В переводе по моему сложно.

Получится «День бокса» и «лягушка в Кузинарте» которые я так и не понял, что обозначают, пока не прочитал в оригинале, живя в Канаде.

Boxing day - выходной после рождественких праздников.

Cuisinart - бренди бытовой техники с фирменным красным цветом приспособлений.

Имелась в виду лягушка в блендере или тестомешалке или что еще.

Ну и последние книги были написаны не совсем им, так как болезнь.

Исходная версия grim, :

Я по английски.
Там очень много построено на игре слов, акцентах пародии.

В переводе по моему сложно.

Получится «День бокса» и «лягушка в Кузинарте» которые я так и не понял, что обозначают, пока не прочитал в оригинале, живя в Канаде.

Boxing day - выходной после рождественких праздников.

Cuisinart - бренди бытовой техники с фирменным красным цветом приспособлений.

Имелась в виду лягушка в блендере или тестомешалке или что еще.