История изменений
Исправление Bruce_Lee, (текущая версия) :
Это тот случай, когда ничего переводить не нужно, сотни слов, о которых ты думаешь, что они исконно русские, на самом деле приобретенные с других языков.
Приобретенные по простой причине: в культуре/технике целевого языка просто не нашлось даже близкого аналога.
Простой пример из моей области: рубанок (нем. Raubank), верстак (нем. Werkstatt), дрель (нем. Drill), фуганок (нем. Fugbank), рейсмус (нем. Reißmaß), фрезер (нем. Fräse), дюбель, нагель, ну ты понел.
Даже поганный гвоздь (в моём языке 'цвях' от zweck) не забить без мысли о том, что пили бы сейчас баварское, с сосисками!
Исправление Bruce_Lee, :
Это тот случай, когда ничего переводить не нужно, сотни слов, о которых ты думаешь, что они исконно русские, на самом деле приобретенные с других языков.
Приобретенные по простой причине: в культуре/технике целевого языка просто не нашлось даже близкого аналога.
Простой пример из моей области: рубанок (нем. Raubank), верстак (нем. Werkstatt), дрель (нем. Drill), фуганок (нем. Fugbank), рейсмус (нем. Reißmaß), фрезер (нем. Fräse), дюбель, нагель, ну ты понел.
Даже поганный гвоздь (в моём языке 'цвях') не забить без мысли о том, что пили бы сейчас баварское, с сосисками! (zweich)
Исходная версия Bruce_Lee, :
Это тот случай, когда ничего переводить не нужно, сотни слов, о которых ты думаешь, что они исконно русские, на самом деле приобретенные с других языков.
Приобретенные по простой причине: в культуре/технике целевого языка просто не нашлось даже близкого аналога.
Простой пример из моей области: рубанок (нем. Raubank), верстак (нем. Werkstatt), дрель (нем. Drill), фуганок (нем. Fugbank), рейсмус (нем. Reißmaß), фрезер (нем. Fräse), дюбель, нагель, ну ты понел.