LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление den73, (текущая версия) :

sisem-srut, если ты можешь осилить 6000 букв, то варианты использования я описал здесь:

https://budden73.livejournal.com/37189.html

Они все из информатики. Неважно для чего транслит придумали, мне был нужен способ записи русских слов латиницей, точно передающий их начертание, а не звучание. Потому что в информатике полно аббревиатур, и коммуникация происходит в письменной, а не в устной форме. Если ты уже разморозился, то мог бы заметить, что роль письменной коммуникации в последнее время сильно возросла.

Если ты хочешь сказать, что я не имею права назвать это транслитом, то иди лесом.

И подумай по дороге о том, что есть целые письменности, не передающие звучение (английский язык), и никто почему-то не оспаривает их право на существование.

Я не лезу в переписку полонистов с исследователями фестского диска. У них своя кухня. Я, например, вчера уже понял, что для многих лингвистов важно совпадение количества букв.

Исходная версия den73, :

sisem-srut, если ты можешь осилить 6000 букв, то варианты использования я описал здесь:

https://budden73.livejournal.com/37189.html

Они все из информатики. Неважно для чего транслит придумали, мне был нужен способ записи русских слов латиницей, точно передающий их начертание, а не звучание. Потому что в информатике полно аббревиатур.

Если ты хочешь сказать, что я не имею права назвать это транслитом, то иди лесом.

И подумай по дороге о том, что есть целые письменности, не передающие звучение (английский язык), и никто почему-то не оспаривает их право на существование.

Я не лезу в переписку полонистов с исследователями фестского диска. У них своя кухня. Я, например, вчера уже понял, что для многих лингвистов важно совпадение количества букв.