История изменений
Исправление den73, (текущая версия) :
Для тех, кто не смотрел предыдущие серии. Есть просто яролит. Это - обратимый и почти фонетический транслит для кириллицы, очень похожий на ISO/R 9 (1968) = ГОСТ 16876-71, таблица 2, и отличающийся только тем, что ь и ъ представлены как q и jq, а не апострофами. Я придумал его, чтобы использовать русский язык в логинах, идентификаторах, бат-файлах и других местах, куда кириллицу применить нельзя по техническим ограничениям. Случайно оказалось, что этот ,ИСО позволяет однозначно представить ещё множество кириллических алфавитов (за счёт соответствующих расширений, не затрагивающих q), поэтому получилось очень классно. Этот стандарт отменён, но более поздние стандарты с т.з представления русского языка хуже и их нельзя превратить в прагматичный обратимый без знаков препинания. Возможно, они чем-то лучше для других целей, но я пока не понимаю, в чём их смысл. «Яролит взад» предназначен для глумления над английским языком. Обычный транслит - это глумление над русским, значит, надо отомстить. Это не шутка, потому что за глумлением над языком в истории с большой вероятностью следует глумление и над его носителями, вплоть до физического истребления. Английский язык настолько довлеет в ИТ, что даже задуматься над этим, а тем более пытаться с этим бороться - это значит стать маргиналом и прослыть шизиком, что мы и видим в комментариях. Даже госчиновники не слёту понимают эту проблему, не то, что работающие на западных работодателей программисты. Ну и конечно, «яролит взад» нужен на практике для того, чтобы быстрее печатать в рабочих чатах, где половина русского, а половина профессиональных терминов на английском. В этом смысле у «яролита взад» узкая область применения и правила для него должны быть простыми. За базовый принцип взято соответствие прямому яролиту. Вот прямой яролит:
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
a b v g d e jo zh z i jj k l m n o p r s t u f kh c ch sh shh jq y q eh ju ja
Любое отклонение от таблицы, приведённой вначале, ломает совместимость с прямым яролитом, а полной фонетической совместимости всё равно добиться нельзя. Поэтому лучший вариант - это тот, который приведён в начале темы. Хотя малочисленный голос народа пока за альтернативу.
Исправление den73, :
Для тех, кто не смотрел предыдущие серии. Есть просто яролит. Это - обратимый и почти фонетический транслит для кириллицы, очень похожий на ISO/R 9 (1968) = ГОСТ 16876-71, таблица 2, и отличающийся только тем, что ь и ъ представлены как q и jq, а не апострофами. Я придумал его, чтобы использовать русский язык в логинах, идентификаторах, бат-файлах и других местах, куда кириллицу применить нельзя по техническим ограничениям. Случайно оказалось, что этот ,ИСО позволяет однозначно представить ещё множество кириллических письменностей (за счёт соответствующих расширений, не затрагивающих q), поэтому получилось очень классно. Этот стандарт отменён, но более поздние стандарты с т.з представления русского языка хуже и их нельзя превратить в прагматичный обратимый без знаков препинания. Возможно, они чем-то лучше для других целей, но я пока не понимаю, в чём их смысл. «Яролит взад» предназначен для глумления над английским языком. Обычный транслит - это глумление над русским, значит, надо отомстить. Это не шутка, потому что за глумлением над языком в истории с большой вероятностью следует глумление и над его носителями, вплоть до физического истребления. Английский язык настолько довлеет в ИТ, что даже задуматься над этим, а тем более пытаться с этим бороться - это значит стать маргиналом и прослыть шизиком, что мы и видим в комментариях. Даже госчиновники не слёту понимают эту проблему, не то, что работающие на западных работодателей программисты. Ну и конечно, «яролит взад» нужен на практике для того, чтобы быстрее печатать в рабочих чатах, где половина русского, а половина профессиональных терминов на английском. В этом смысле у «яролита взад» узкая область применения и правила для него должны быть простыми. За базовый принцип взято соответствие прямому яролиту. Вот прямой яролит:
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
a b v g d e jo zh z i jj k l m n o p r s t u f kh c ch sh shh jq y q eh ju ja
Любое отклонение от таблицы, приведённой вначале, ломает совместимость с прямым яролитом, а полной фонетической совместимости всё равно добиться нельзя. Поэтому лучший вариант - это тот, который приведён в начале темы. Хотя малочисленный голос народа пока за альтернативу.
Исходная версия den73, :
Для тех, кто не смотрел предыдущие серии. Есть просто яролит. Это - обратимый и почти фонетический транслит для кириллицы, очень похожий на ISO/R 9 (1968) = ГОСТ 16876-71, таблица 2, и отличающийся только тем, что ь и ъ представлены как q и jq, а не апострофами. Я придумал его, чтобы использовать русский язык в логинах, идентификаторах, бат-файлах и других местах, куда кириллицу применить нельзя по техническим ограничениям. Случайно оказалось, что этот ,ИСО позволяет однозначно представить ещё множество кириллических письменностей (за счёт соответствующих расширений, не затрагивающих q), поэтому получилось очень классно. Этот стандарт отменён, но более поздние стандарты с т.з представления русского языка хуже и их нельзя превратить в прагматичный обратимый без знаков препинания. Возможно, они чем-то лучше для других целей, но я пока не понимаю, в чём их смысл. «Яролит взад» предназначен для глумления над английским языком. Обычный транслит - это глумление над русским, значит, надо отомстить. Это не шутка, потому что за глумлением над языком в истории с большой вероятностью следует глумление и над его носителями, вплоть до физического истребления. Английский язык настолько довлеет в ИТ, что даже задуматься над этим, а тем более пытаться с этим бороться - это значит стать маргиналом и прослыть шизиком, что мы и видим в комментариях. Даже госчиновники не слёту понимают эту проблему, не то, что работающие на западных работодателей программисты. Ну и конечно, «яролит взад» нужен на практике для того, чтобы быстрее печатать в рабочих чатах, где половина русского, а половина профессиональных терминов на английском. В этом смысле у «яролита взад» узкая область применения и правила для него должны быть простыми. За базовый принцип взято соответствие прямому яролиту. Вот прямой яролит:
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
a b v g d e jo zh z i jj k l m n o p r s t u f kh c ch sh shh jq y q eh ju ja
Любое отклонение от таблицы, приведённой вначале, ломает совместимость с прямым яролитом, а полной фонетической совместимости всё равно добиться нельзя. Поэтому лучший вариант - это тот, который приведён в начале темы. Хотя малочисленный голос народа пока за альтернативу.