LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Serge10, (текущая версия) :

Одинаковое содержание может быть выражено во множестве форм. Сюрприз?

Да, но ведь копирайт-то имеет отношение именно к содержанию, не так ли?

Это я вам в том числе как автор некоторых подобных переводов могу сказать...

У меня тоже есть несколько статей, опубликованных на русском и английском языках. Но они (русский и английский варианты статьи) всеми признаются за одну статью. И цитируются также - в русскоязычных публикациях цитируется русский вариант, в англоязычных - английский. Более того, мне даже неизвестны фамилии и имена переводчиков - статьи переводила редакция журналов, мне присылали на проверку вариант перевода. Нигде переводчики не упомянуты.

Вот, например, русский (оригинальный) вариант, а вот перевод.

Исходная версия Serge10, :

Одинаковое содержание может быть выражено во множестве форм. Сюрприз?

Да, но ведь копирайт-то имеет отношение именно к содержанию, не так ли?

Это я вам в том числе как автор некоторых подобных переводов могу сказать...

У меня тоже есть несколько статей, опубликованных на русском и английском языках. Но они (русский и английский варианты статьи) всеми признаются за одну статью. И цитируются также - в русскоязычных публикациях цитируется русский вариант, в англоязычных - английский. Более того, мне даже неизвестны фамилии и имена переводчиков - статьи переводила редакция журналов, мне присылали на проверку вариант перевода. Нигде переводчики не упомянуты.

Вот, например, русский (оригинальный) вариант, а вот перевод.