LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление record, (текущая версия) :

Китайский и английский похожи письмом - и там и там китайская грамота - слова что пиктограммы для современного человека, например это: hough - [hok]. Очень понятно, почему? Похожи и в произношении.

в обычной речи так вообще не встречаются.

Понятно, что речь примитивизируется, люди не могут воспроизвести на письме 'mayonnaise' и сокращают до 'mayo', и так со всеми словами - длинные слова их только расстраивают, и они вынуждены использовать примитивный язык.

а вот французский - это жопа.

Английский - такая же жопа, как и французский, даже жопастее, потому что это помесь французского с германским.

есть несколько правил, но их можно легко запомнить

Нет никаких правил, есть средневековая традиция. Нужно запоминать, например, где -ough, -augh, и как они читаются.
Вы переставляете, чтобы в России устраивали соревнования по произнесению слов по буквам? Это же сюр. Про фамилии я уже упоминал. «Несколько правил».

Исправление record, :

Китайский и английский похожи письмом - и там и там китайская грамота - слова что пиктограммы для современного человека, например это: hough - [hok]. Очень понятно, почему? Похожи и в произношении.

в обычной речи так вообще не встречаются.

Понятно, что речь примитивизируется. люди не могут воспроизвести на письме 'mayonnaise' и сокращают до 'mayo', и так со всеми словами - длинные слова их только расстраивают, и они вынуждены использовать примитивный язык.

а вот французский - это жопа.

Английский - такая же жопа, как и французский, даже жопастее, потому что это помесь французского с германским.

есть несколько правил, но их можно легко запомнить

Нет никаких правил, есть средневековая традиция. Нужно запоминать, например, где -ough, -augh, и как они читаются.
Вы переставляете, чтобы в России устраивали соревнования по произнесению слов по буквам? Это же сюр. Про фамилии я уже упоминал. «Несколько правил».

Исправление record, :

Китайский и английский похожи письмом - и там и там китайская грамота - слова что пиктограммы для современного человека, например это: hough - [hok]. Очень понятно, почему? Похожи в произношении.

в обычной речи так вообще не встречаются.

Понятно, что речь примитивизируется. люди не могут воспроизвести на письме 'mayonnaise' и сокращают до 'mayo', и так со всеми словами - длинные слова их только расстраивают, и они вынуждены использовать примитивный язык.

а вот французский - это жопа.

Английский - такая же жопа, как и французский, даже жопастее, потому что это помесь французского с германским.

есть несколько правил, но их можно легко запомнить

Нет никаких правил, есть средневековая традиция. Нужно запоминать, например, где -ough, -augh, и как они читаются.
Вы переставляете, чтобы в России устраивали соревнования по произнесению слов по буквам? Это же сюр. Про фамилии я уже упоминал. «Несколько правил».

Исправление record, :

Китайский и английский похожи письмом - и там и там китайская грамота - слова что пиктограммы для современного человека, например это: hough - [hok]. Очень понятно, почему? Похожи в произношении.

в обычной речи так вообще не встречаются.

Понятно, что речь примитивизируется. люди просто не могут воспроизвести на письме 'mayonnaise' и сокращают до 'mayo', и так со всеми словами - длинные слова их только расстраивают, и они вынуждены использовать примитивный язык.

а вот французский - это жопа.

Английский - такая же жопа, как и французский, даже жопастее, потому что это помесь французского с германским.

есть несколько правил, но их можно легко запомнить

Нет никаких правил, есть средневековая традиция. Нужно запоминать, например, где -ough, -augh, и как они читаются.
Вы переставляете, чтобы в России устраивали соревнования по произнесению слов по буквам? Это же сюр. Про фамилии я уже упоминал. «Несколько правил».

Исправление record, :

Китайский и английский похожи письмом - и там и там китайская грамота - слова что пиктограммы для современного человека, например это: hough - [hok]. Очень понятно, почему? Похожи в произношении: и там межзубные, и там придыхание.

в обычной речи так вообще не встречаются.

Понятно, что речь примитивизируется. люди просто не могут воспроизвести на письме 'mayonnaise' и сокращают до 'mayo', и так со всеми словами - длинные слова их только расстраивают, и они вынуждены использовать примитивный язык.

а вот французский - это жопа.

Английский - такая же жопа, как и французский, даже жопастее, потому что это помесь французского с германским.

есть несколько правил, но их можно легко запомнить

Нет никаких правил, есть средневековая традиция. Нужно запоминать, например, где -ough, -augh, и как они читаются.
Вы переставляете, чтобы в России устраивали соревнования по произнесению слов по буквам? Это же сюр. Про фамилии я уже упоминал. «Несколько правил».

Исходная версия record, :

Китайский и английский похожи письмом - и там и там китайская грамота - слова что пиктограммы для современного человека, например это: hough - [hok]. Очень понятно, почему?

в обычной речи так вообще не встречаются.

Понятно, что речь примитивизируется. люди просто не могут воспроизвести на письме 'mayonnaise' и сокращают до 'mayo', и так со всеми словами - длинные слова их только расстраивают, и они вынуждены использовать примитивный язык.

а вот французский - это жопа.

Английский - такая же жопа, как и французский, даже жопастее, потому что это помесь французского с германским.

есть несколько правил, но их можно легко запомнить

Нет никаких правил, есть средневековая традиция. Нужно запоминать, например, где -ough, -augh, и как они читаются.
Вы переставляете, чтобы в России устраивали соревнования по произнесению слов по буквам? Это же сюр. Про фамилии я уже упоминал. «Несколько правил».