История изменений
Исправление no-such-file, (текущая версия) :
в русской версии переводчик следовал переводческой традиции, характерной для немецких философских текстов
Вероятно это. Есть такая идея, чтобы переводить буквально и дословно. Идёт ещё со времён переводов Библии. Как по мне, так это какое-то иезуитство и казуистика.
Проблема ж не в том, что какое-то слово неудачно перевели
Там все слова неудачно перевели. Из этого и складывается качество перевода.
Мысль «вещи можно сравнивать» можно выразить гораздо проще и понятнее
Ну так до чего угодно можно докопаться. «Устал жить в говне и убил старуху ради бабла. Но совесть замучила, пришлось сознаться» - вы прослушали краткий курс русской литературы. ЛОЛ. Зачем столько бумаги истратили, мысль-то простая.
Исправление no-such-file, :
в русской версии переводчик следовал переводческой традиции, характерной для немецких философских текстов
Вероятно это. Есть такая идея, чтобы переводить буквально и дословно. Идёт ещё со времён переводов Библии. Как по мне, так это какое-то иезуитство и казуистика.
Проблема ж не в том, что какое-то слово неудачно перевели
Там все слова неудачно перевели. Из этого и складывается качество перевода.
Мысль «вещи можно сравнивать» можно выразить гораздо проще и понятнее
Ну так до чего угодно можно докопаться. «Устал жить в говне и убил старуху ради бабла. Но совесть замучила, пришлось сознаться» - вы прослушали краткий курс русской литературы. ЛОЛ.
Исходная версия no-such-file, :
в русской версии переводчик следовал переводческой традиции, характерной для немецких философских текстов
Вероятно это. Есть такая идея, чтобы переводить буквально и дословно. Идёт ещё со времён переводов Библии. Как по мне, так это какое-то иезуитство и казуистрика.
Проблема ж не в том, что какое-то слово неудачно перевели
Там все слова неудачно перевели. Из этого и складывается качество перевода.
Мысль «вещи можно сравнивать» можно выразить гораздо проще и понятнее
Ну так до чего угодно можно докопаться. «Устал жить в говне и убил старуху ради бабла. Но совесть замучила, пришлось сознаться» - вы прослушали краткий курс русской литературы. ЛОЛ.