История изменений
Исправление seiken, (текущая версия) :
Плюсую за немета. Причем, читать лучше в оригинале. В русском переводе у них там image - это «изображение», «изображение ядра», Карл! И вообще, русский перевод тяжело читается, как будто не по-русски написан, и стилистически и лексически. Заданий там вроде нет, но и хрен с ними. Просто ставишь в виртуалочке дистрибутив, и экспериментируешь по мотивам книги.
Исходная версия seiken, :
Плюсую за немета. Причем, читать лучше в оригинале. В русском переводе у них там image - это «изображение», «изображение ядра», Карл! И вообще, русский перевод тяжело читается, как будто не по-русски написан стилистически и лексически.