История изменений
Исправление Murg, (текущая версия) :
Вот это – тест на скорость, а не на сложность.
И чё?
Обычно, когда чел учит язык, быструю речь понимать сложно.
Я понимаю разговорную речь, а не понтуюсь тем, как хорошо знаю итальянский (я его не знаю).
сослагательное будущее в далёком прошедшем
Это проблема людей, которые заморачиваются с такими сложностями. Я не заморачиваюсь, вот и нет проблем :3
Ну а если серьезно:
- песни не самые лучшие примеры, потому что:
-
- Искажается произношение, гласные растягиваются, согласные произносятся слишком коротко. Именно поэтому в песнях не слышно акцента.
- «Звуковой мусор» (музыка) не дает нормально расслышать слова.
Я бывает руские слова в песне с 45го раза не вкуриваю.
- Всякие хитроумные заморочки, а ля «сослагательное будущее в далёком прошедшем» не используются в разговорном. На пример, большинство аргентинцев не юмеют склонять глаголы для Vosotros, а если его использовать, над тобой будут ржать, как над выпендрежником и обзывать «gallego» (испанец из испании, да обзывательство) и прочим «cheto careta» (местный лексикон, что-то вроде «богатенький зануда»).
ЗЫ: Названия всяких «сослагательных будущих в далёком прошедшем», как и транскрипцию, тоже не знаю, потому что не учу языки. Если это что-то используемое в разговорной речи, то его название меня не особо лимитирует.
Исходная версия Murg, :
Вот это – тест на скорость, а не на сложность.
И чё? Я понимаю разговорную речь, а не понтуюсь тем, как хорошо знаю итальянский (я его не знаю).
сослагательное будущее в далёком прошедшем
Это проблема людей, которые заморачиваются с такими сложностями. Я не заморачиваюсь, вот и нет проблем :3
Ну а если серьезно:
- песни не самые лучшие примеры, потому что:
-
- Искажается произношение, гласные растягиваются, согласные произносятся слишком коротко. Именно поэтому в песнях не слышно акцента.
- «Звуковой мусор» (музыка) не дает нормально расслышать слова.
Я бывает руские слова в песне с 45го раза не вкуриваю.
- Всякие хитроумные заморочки, а ля «сослагательное будущее в далёком прошедшем» не используются в разговорном. На пример, большинство аргентинцев не юмеют склонять глаголы для Vosotros, а если его использовать, над тобой будут ржать, как над выпендрежником и обзывать «gallego» (испанец из испании, да обзывательство) и прочим «cheto careta» (местный лексикон, что-то вроде «богатенький зануда»).
ЗЫ: Названия всяких «сослагательных будущих в далёком прошедшем», как и транскрипцию, тоже не знаю, потому что не учу языки. Если это что-то используемое в разговорной речи, то его название меня не особо лимитирует.