LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление mister_VA, (текущая версия) :

«девственница рожает, Сын, называют С нами Бог»

2 раза херня. Во-первых, ещё раз, не девственница, а безгрешная, в этом суть догмата «о непорочном зачатии». Во-вторых, то, что Мария понесла от бога-отца не означает, что она девственница, это означает, что она таки перепихнулась с мужиком. В-третьих, «называют» и означает, что кто-то кличет её сыночка «Еммануил».

Ваше токование было бы правильным, если бы звучало около так: «… люди ликуют: С нам бог!»

а тебе это местным обалдуям переводить

Вообще проблем не вижу. «Баба понесёт от бога, родится пацан, так что возрадуемся, еврюги, однажды с нами будя боженька во плоти».

Исходная версия mister_VA, :

«девственница рожает, Сын, называют С нами Бог»

2 раза херня. Во-первых, ещё раз, не девственница, а безгрешная, в этом суть догмата «о непорочном зачатии». Во-вторых, то, что Мария понесла от бога-отца не означает, что она девственница, это означает, что она таки перепихнулась с мужиком. В-третьих, «называют» и означает, что кто-то кличет её сыночка «Еммануил».

Ваше токование было бы правильным, если бы звучало около так: «… люди ликуют: С нам бог!»