История изменений
Исправление paulbych, (текущая версия) :
Это не так.
Если контракт составлен грамотно, прямо указан язык контракта - русский, да ещё указано применимое право соответствующее, и место арбитража нужное, то ни фига не «филькина грамота». Да и со "статус"ом будет всё нормально.
Исправление paulbych, :
Это не так.
Если контракт составлен грамотно, прямо указан язык контракта - русский, да ещё указано применимое право соответствующее, да и место арбитража, то ни фига не «филькина грамота». Да и со "статус"ом будет всё нормально.
Исходная версия paulbych, :
Это не так.
Если контракт составлен грамотно, прямо указан язык контракта - русский, да ещё указано применимое право соответствующее, да и место арбитража, то ни фига не «не филькина грамота». Да и со "статус"ом будет всё нормально.