LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление paulbych, (текущая версия) :

Это не так.

Если контракт составлен грамотно, прямо указан язык контракта - русский, да ещё указано применимое право соответствующее, и место арбитража нужное, то ни фига не «филькина грамота». Да и со "статус"ом будет всё нормально.

Исправление paulbych, :

Это не так.

Если контракт составлен грамотно, прямо указан язык контракта - русский, да ещё указано применимое право соответствующее, да и место арбитража, то ни фига не «филькина грамота». Да и со "статус"ом будет всё нормально.

Исходная версия paulbych, :

Это не так.

Если контракт составлен грамотно, прямо указан язык контракта - русский, да ещё указано применимое право соответствующее, да и место арбитража, то ни фига не «не филькина грамота». Да и со "статус"ом будет всё нормально.