История изменений
Исправление vbr, (текущая версия) :
Тому есть несколько причин.
-
Я никогда не видел JSON с русскими полями, поэтому это, как минимум, вызовет большое удивление у всех, кто задействован в процессе. Ещё может добавиться небольшой национальный колорит из разряда «а почему тогда не казахские наименования»?
-
Как правило, JSON маппится в объекты. Поэтому дальше будет вопрос про использование юникода в идентификаторах, в полях БД. Это очень глубокая кроличья дыра, и где-то наверняка поддержки юникода не будет. Хотя сходу не скажу, где.
-
Программировать с двойной раскладкой лично мне некомфортно.
-
Английские идентификаторы неизбежны в любой программе кроме, может быть, 1С. Ключевые слова на английском, стандартные функции на английском. Смешение английского и не-английского выглядит откровенно убого.
-
Я никогда так не делал и никогда не видел, чтобы кто-то так делал. Поэтому тут ещё и причина привычного поведения. Максимум, что я видел - комментарии на русском языке (и на китайском, кстати).
В общем как-то так. Жёстких причин не писать на русском я не знаю, но мягких причин набирается достаточно, чтобы отказаться от этого подхода. Мой предпочитаемый подход - аккуратный перевод всех терминов на английский язык и составление тезауруса для проекта, чтобы перевод был однотипным там, где это возможно.
Исходная версия vbr, :
Тому есть несколько причин.
-
Я никогда не видел JSON с русскими полями, поэтому это, как минимум, вызовет большое удивление у всех, кто задействован в процессе. Ещё может добавиться небольшой национальный колорит из разряда «а почему тогда не казахские наименования»?
-
Как правило, JSON маппится в объекты. Поэтому дальше будет вопрос про использование юникода в идентификаторах, в полях БД. Это очень глубокая кроличья дыра, и где-то наверняка поддержки юникода не будет. Хотя сходу не скажу, где.
-
Программировать с двойной раскладкой лично мне некомфортно.
-
Английские идентификаторы неизбежны в любой программе кроме, может быть, 1С. Ключевые слова на английском, стандартные функции на английском. Смешение английского и не-английского выглядит откровенно убого.
-
Я никогда так не делал и никогда не видел, чтобы кто-то так делал. Поэтому тут ещё и причина привычного поведения. Максимум, что я видел - комментарии на русском языке (и на китайском, кстати).
В общем как-то так. Жёстких причин не писать на русском я не знаю, но мягких причин набирается достаточно, чтобы отказаться от этого подхода.