История изменений
Исправление LightDiver, (текущая версия) :
Хм, ладно, убедил. Я то работал с разговорной и по большей части слэнговой речью в играх. Литературная похоже совсем другое дело. Сейчас сравнил Гарри Поттера в оригинале и переводе. 3000 строк в оригинале против 900 строк в русском, а размеры плюс минус одинаковы. Русский даже поменьше - 420кб против 450.
Но в разговорной слэнговой речи все было печально.
Хм.. А вот библия на английском 1330кб против 2500кб на русском. Короче, странно все.
Исправление LightDiver, :
Хм, ладно, убедил. Я то работал с разговорной и по большей части слэнговой речью в играх. Литературная похоже совсем другое дело. Сейчас сравнил Гарри Поттера в оригинале и переводе. 3000 строк в оригинале против 900 строк в русском, а размеры плюс минус одинаковы. Русский даже поменьше - 420кб против 450.
Но в разговорной слэнговой речи все было печально.
Исходная версия LightDiver, :
Хм, ладно, убедил. Я то работал с разговорной и по большей части слэнговой речью в играх. Литературная похоже совсем другое дело. Сейчас сравнил Гарри Поттера в оригинале и переводе. 3000 строк в оригинале против 900 строк в русском, а размеры плюс минус одинаковы.
Но в разговорной слэнговой речи все было печальн.