LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

английский язык


0

1

хочу знать его лучше. сейчас свободно читаю, с грехом пополам понимаю о чем говорят. отвратительно пишу и еще хуже разговариваю. какие техники/приемы/мероприятия посоветует коллективный разум ЛОРа?

Ответ на: комментарий от r_asian

женится на правосланой стриптизёрше , мечтавщей о муже-программисте...

и вечерами троллить ЛОР

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Ну вообще последние пару лет занавес начал потихоньку опускаться. В штаты берут всех без разбора (правда затем имеют и выкидывают), в британии более придирчивы

DNA_Seq ★★☆☆☆
()

Никакие субтитры и подкасты тебе не помогут. Чтобы научится разговаривать нужно разговаривать. Ищи или курсы на которых постоянно говорят или англоязычное окружение, может клуб какой-то или тусовку экспатов.

Есть еще метод AJ Hoge, он очень муторный, но позволяет зазубрить до дыр ОЧЕНЬ полезные в речи словосочетания и неплохо прокачивает восприятие на слух.

«Заочно» научится разговаривать не выйдет.

anonysmous
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

>>Реквестую вменяемые ссылки на аудиопотоки с _субтитрами_

Разумеется без субтитров.

Ну разумеется.

mclaudt
()

По-моему, способ один. Читать, смотреть, слушать 95% всего (кино, музыка, новости, статьи, книги) по-английски. Желательно без словаря. Просто найди то, что тебе интересно - по-английски об этом с большой вероятностью пишут лучше и полнее.

Ютьюб (можно что-нибудь юмористическое или такое), пайратбей+opensubtitles.org, всякие блоги и прочее.

Кино можно с субтитрами, можно без - зависит от человека. Мне, например, комфортно с субтитрами, а если только на слух - уже требует усилий, хоть я и всё равно пойму скорее всего. Кому-то наоборот - сложно смотреть и читать одновременно, субтитры только мешают.

Сериалы - тоже хорошо, даже очень. Особенно от HBO (Sopranos, Oz, Six Feet Under) и Showtime (Californication, Weeds, Dexter). Уж не знаю почему, но именно там обычно очень богатый и выразительный язык, даже Хаус в этом смысле победнее. Много игры слов в Shit My Dad Says.

Читать - можно даже комиксы. Там обычно сильно перегруженные эпитетами и оборотами фразы (попробуй как-нибудь посмотреть попытку поставить какой-нибудь диалог - эти реплики нереально читать на одном дыхании). Часто слова, которые вообще нигде не встретишь. Пример - Transmetropolitan.

Еще простая и красивая речь у Буковски. Factotum (кино крутое, кстати). Стихи его (можно еще American Prayer у Моррисона послушать/почитать и Leaves Of Grass у Уитмена).

Словарь использовать как можно меньше. Рано или поздно дойдешь до состояния, когда незнакомое слово не можешь сразу перевести на русский, но отлично понимаешь, что оно значит. Именно потому что в памяти хранится контекст слова. Ты чувствуешь стилистический окрас слова, знаешь, с чем оно употребляется, понимаешь, в каком предложении оно может стоять - и буквально можешь угадать значение с большой точностью.

Кроме того, словарь очень сильно отвлекает. Я бы не смог читать книгу со словарем - забывал бы, о чем речь. Если какие-то слова постоянно попадаются - посмотри их позже, они всё равно засядут в память за это время. Те слова, которые попадаются редко - всё равно вряд ли запомнишь. Еще некоторые очень советуют одноязычные (толковые словари), я не пробовал.

А так из словарей - urbandictionary.com (идиомы, жаргонизмы) и Яндекс.Словари.

NoMad ★★
()
Ответ на: комментарий от NoMad

> Ты чувствуешь стилистический окрас слова, знаешь, с чем оно употребляется, понимаешь, в каком предложении оно может стоять - и буквально можешь угадать значение с большой точностью.

к слову, за это наша преподаватель по английскому била по рукам

VladimirMalyk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от NoMad

>Просто найди то, что тебе интересно - по-английски об этом с большой вероятностью пишут лучше и полнее.

Есть по крайней мере две темы в котором английский сосет у русского и немецкого

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от mclaudt

> Смотреть и понимать лишь 80% смысла никакого нету. А чтобы понимать 99% надо все равно где-то насмотреться с англ. субтитрами/транскриптами (ну или вырасти в англоговорящей семье).

Смотришь, непонятное выписываешь, потом роешься в словарях с примерами использования, запоминаешь, смотришь снова, опять выписываешь и т. д. Заодно замечаешь, какие допущения бывают в живой речи, в отличие от рафинированной дикторской.

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от NoMad

У всех одни грабли. СЛУШАЯ И ЧИТАЯ на английском ты НИКОГДА не сможешь научится разговаривать.

Вы же взрослые люди, должны знать как образуются нейронные связи, как проходит процесс запоминания и обучения новому. Уже эта панацея субтитров и подкастов начинает напоминать популярный ранее 25 кадр.

anonysmous
()
Ответ на: комментарий от VladimirMalyk

к слову, за это наша преподаватель по английскому била по рукам

Зря. Если получается правильно - не вижу проблем.

NoMad ★★
()
Ответ на: комментарий от anonysmous

У всех одни грабли. СЛУШАЯ И ЧИТАЯ на английском ты НИКОГДА не сможешь научится разговаривать.

Вы же взрослые люди, должны знать как образуются нейронные связи, как проходит процесс запоминания и обучения новому. Уже эта панацея субтитров и подкастов начинает напоминать популярный ранее 25 кадр.

Не берусь утверждать, что у меня идеальный устный, но я редко встречал людей с более высоким уровнем. Это не фаллометрия, просто я правда свой пример описываю. И для меня это вполне рабочий язык.

NoMad ★★
()
Ответ на: комментарий от NoMad

переведи «В детском парке 26 февраля прошел праздник «Масленица», на котором побывали горожане от мала до велика», я вот мозг сломал нахрапом

VladimirMalyk ★★★★★
() автор топика

Слушаю много из ESLPOD, но нужно обязательно общение. За последнее время сильно изменился стиль и восприятие, почти перестал переводить и начал думать на английском (нужно переключение). Собеседников нахожу просто. Иду в бар или людное место, подхожу с свободным брюнеткам и сразу говорю прямо: «я учу английский, можете поговорить со мной на любую тему или поговорить между собой, а я послушаю»? Глупо и примитивно, но работает. К тому же расширяется круг знакомых. Поэтому если есть возможность и желание, очень рекомендую куда-то поехать. У меня большая проблема, что из-за большого количества чтива многие слова знаю, но не знаю их произношение или ставлю ударение не верно. Практика довольно быстро это исправляет.

AlexKiriukha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от VladimirMalyk

Естественно помогало, курс от AJ Hoge работает также. Там небольшие тексты и сумасшедший дрил по ним аудио и текстовый. Я долго не выдержал, но спустя 2 года я дословно помню эти тексты и реально использую фразы в разговоре.

Если что, я так с уверенностью распинаюсь, так как я ежедневно разговариваю на английском и новом для себя португальском, который учу.

Я был в такой-же ситуации как и ты, все понимаю и сижу как му-му, долго выстраиваю фразы, нет спонтанности речи.

anonysmous
()
Ответ на: комментарий от VladimirMalyk

но есть один нюанс... (с) Чапаев

Дословный перевод вообще муторное и бессмыленное занятие. Если допустим надо изучить подборку литературы предпочитаю сначала почитать ту часть что на русском, просто чтоб въехать в терминологию а потом уже браться за английские - сначала беглый просмотр и выбор самой понятной и так по возрастанию непонятности. 80% понимания при таком подходе достаточно чтоб представить картину даже в деталях. (получается такая сборка мозаики - в одном тексте понятны одни фрагменты, в другом - другие, из них состыковывается общая картина) Полного понимания же и на родном языке иногда не достичь и не все мануалы одинаково полезны.

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от VladimirMalyk

Сказать честно, я просто не понимаю, что такое детский парк.

The feast of «Maslenitsa» took place in the amusement park on the 26th of February. The festival attracted passerbies of all ages, both young and old.

NoMad ★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

Я честно погуглил. Но я искренне верю, что в этом случае нужно транслитерировать. Как «погром» или «гластность» или «перестройка». В общем, как в любом случае, когда хочешь подчеркнуть специфику. Иначе борщ надо переводить как goulash

NoMad ★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

гуглтрансляйту вообще верить нельзя. там словарь похоже не людьми составлялся а ботами сопоставлявшими тексты на двух языках, из-за чего всякие казусы случаются

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от adriano32

Кстати, в вики тоже так поступили. Английская статья называется Maslenitsa

NoMad ★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

Потому-что так и есть, конец зимы=масленница=карнавал. Завтра начало в Португалии.

anonysmous
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Знаю, знаю... ЫЫЫЫ=Саша с украинского на русский и мн. др.

Я же не бот пока что, свой парсер на плечах имею.

adriano32 ★★★
()

>хочу знать его лучше.

ССЗБ

какие техники/приемы/мероприятия посоветует коллективный разум ЛОРа?

Только живое общение с девушками и классика английской литературы, всё остальное - искусственность и потеря времени

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от luke

Я сейчас посмотрел на аватарку и в контексте темы вспомнил, как я обрадовался, когда убили Квай-Гона. Как ни старался, не мог распарсить его речь вообще. А тут в него так удачно воткнули меч, я смог расслабиться и спокойно досмотреть фильм.

aidaho ★★★★★
()

какие техники/приемы/мероприятия посоветует коллективный разум ЛОРа?

Играй в ежей. Там все английском общаются. Перед игрой положи возле себя листок и ручку, увидел не знакомое слово? Записал, потом перевёл. За одну неделю у тебя откроется второй языковой центр в мозгу. А там уже пару месяцев и ты готов.

пс: школоту которая советует курсы, съездить в США и т.д. Гони ссаными тряпками.

Absolute_Unix
()

По скайпу лялякай. Найди себе телку какую нибудь и лялякай хоть 24/7 они это любят.

qsloqs ★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

>Крымский я.

Будешь мимокрокодил, заезжай на сок.

aidaho ★★★★★
()

Бери в постель носителя языка.

Miguel ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ZuBB

По ссылке (ймовірний&імовірний) сравнивают с вірогідний. Сравни http://uk.wiktionary.org/wiki/ймовірний и http://uk.wiktionary.org/wiki/імовірний. Жаль slovnyk.net рипнулся, там бы тоже был пруф. Да и бумажный словарь открой+правопис.
Давай не будем разводить граммар-наци срач на сайте, где украинский и так вне правил.
//На пост не отвечай, я его вытру, когда ты его прочтёшь

adriano32 ★★★
()

1. В ПК использовать английский во всех интерфейсах.
2. На мобиле переключить интерфейс на en.
3. Cмотреть фильмы на английском.

Когда очухаешься от стресса, приходи ещё за советами.

blackst0ne ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от NoMad

Словарь использовать как можно меньше. Рано или поздно дойдешь до состояния, когда незнакомое слово не можешь сразу перевести на русский, но отлично понимаешь, что оно значит. Именно потому что в памяти хранится контекст слова.

И во фразе «надень шапку» произносишь на одном дыхании «на ###» :)

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от blackst0ne

разве что фильмы на англ не смотрю, в телефоне и десктопе англ интерфаейсы. так еще и потомы, что интерфейсы дизайнятся под размеры англ слов

VladimirMalyk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от blackst0ne

>1. В ПК использовать английский во всех интерфейсах.

2. На мобиле переключить интерфейс на en.


по-моему это первое, что следует сделать, сев за комп/купив новую мобилу

marvin_yorke ★★★
()
Ответ на: комментарий от VladimirMalyk

в телефоне и десктопе англ интерфаейсы

тащемта помогут не больше, чем английские ключевые слова в языках программирования, ящетаю. Это ж не слова, а термины.

Xenesz ★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.