История изменений
Исправление Lighting, (текущая версия) :
В русском; в английском тот же термин в экономике применяется в том числе к продажам, поэтому применять его при переводе в данном случае некорректно.
Во-первых, я немного запамятовал, мы сейчас на каком ресурсе находимся, русскоязычном ли, али это Google Translate включился? Во-вторых, неплохо бы было, если бы ты оказался дипломированным переводчиком, да ещё и экономистом. В противном случае, твои рьяные утверждения о том, как переводить стоит, а как нет, гроша(ох, да, «рубля») ломаного не стоят.
Во-вторых, ты опять скатился к банальному буквоедству, совершенно забыв о том, что приведённая тобой цитата как-то мало стыкуется с первоначальным утверждением(точнее, вообще никакого отношения не имеет).
Исходная версия Lighting, :
В русском; в английском тот же термин в экономике применяется в том числе к продажам, поэтому применять его при переводе в данном случае некорректно.
Во-первых, я немного запамятовал, мы сейчас на каком ресурсе находимся, русскоязычном ли, али это Google Translate включился? Во-вторых, неплохо бы было, если бы ты оказался дипломированным переводчиком да ещё и экономистом. В противном случае, твои рьяные утверждения о том, как переводить стоит, а как нет, гроша(ох, да, «рубля») ломаного не стоят.
Во-вторых, ты опять скатился к банальному буквоедству, совершенно забыв о том, что приведённая тобой цитата как-то мало стыкуется с первоначальным утверждением.