История изменений
Исправление hobbit, (текущая версия) :
Это тот фрагмент?
Ага, оно. И даже выше почти везде просто trees.
Но в одном месте (с трудом его нашёл), где путники только-только подошли к стене, читаем:
A mile southwards along the shore they came upon holly trees.
Т.е. таки падубы, не дубы. Кистямур и здесь облажался, но всё равно мне он нравится больше.
Похоже переводчики додумывали.
Да, и не только здесь.
Оригинал: Boromir smiled.
Перевод 1: И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.
Перевод 2: Уста Боромира тронула слабая улыбка.
Перевод 3: Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира.
«Передайте переводчику, что он цозёл!» (с) Цирдан Цорабел
Исходная версия hobbit, :
Это тот фрагмент?
Ага, оно. И даже выше почти везде просто trees.
Но в том месте, где путники только подошли к стене, читаем:
A mile southwards along the shore they came upon holly trees.
Т.е. таки падубы, не дубы. Кистямур и здесь облажался, но всё равно мне он нравится больше.
Похоже переводчики додумывали.
Да, и не только здесь.
Оригинал: Boromir smiled.
Перевод 1: И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.
Перевод 2: Уста Боромира тронула слабая улыбка.
Перевод 3: Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира.
«Передайте переводчику, что он цозёл!» (с) Цирдан Цорабел