История изменений
Исправление monk, (текущая версия) :
Команды, которые по-английски выглядят естественными, при переводе становятся магическими заклинаниями, которые надо зубрить.
Они и в английском языке становятся заклинаниями. file - это не совсем «папка», kill - не совсем «убить», directory - не «книга с алфавитным списком имён» и даже computer уже давно не «вычислитель».
С английским языком компьютерные термины имеют не больше общего, чем математические термины «замкнутый», «ограниченный», «плотный», ... с русским языком.
Исходная версия monk, :
Команды, которые по-английски выглядят естественными, при переводе становятся магическими заклинаниями, которые надо зубрить.
Они и в английском языке становятся заклинаниями. file - это не совсем «папка», kill - не совсем «убить», directory - не «книга с алфавитным списком имён» и даже computer уже давно не «вычислитель».