LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Bagrov, (текущая версия) :

Им нейросеть штоле пресс-релиз писала?

Сейчас в английском для IT-маркетинга так модно:

works on, runs on, powered by, based on, built on…

И вообще в маркетинговом копирайтинге часто принято пресекать творчество на корню. А вот это что? А это? В итоге человека, которого наняли за таланты, вынуждают быть как все. То есть, сочинять примерно так же, как это сделала бы даже не нейросеть, а какая-нибудь цепь Маркова.

Потом всё это почти буквально переводится на русский, а чтобы слова как-то связывались, добавляются еще слова: based on/built on → построена на базе… Даже когда можно и нужно упростить. Но упрощение – это рискованная трансформация, для которой нужно знать матчасть. Поэтому проще, быстрее, и безопаснее перевести коряво, зато гарантировано точно.

Через те і маємо що маємо, малята.

Исходная версия Bagrov, :

Им нейросеть штоле пресс-релиз писала?

Сейчас в английском для IT-маркетинга так модно:

works on, runs on, powered by, based on, built on…

И вообще в маркетинговом копирайтинге часто принято пресекать творчество на корню. А вот это что? А это? В итоге человека, которого наняли за таланты, вынуждают быть как все. То есть, сочинять примерно так же, как это сделала бы даже не нейросеть, а какая-нибудь цепь Маркова.

Потом всё это почти буквально переводится на русский, а чтобы слова как-то связывались, добавляются еще слова: based on/built on → построена на базе… Даже когда можно и нужно упростить. Но упрощение – это рискованная трансформация, для которой нужно знать матчасть. Поэтому проще, быстрее, и безопаснее перевести коряво, зато точно.

Через те і маємо що маємо, малята.