LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Kompilainenn, (текущая версия) :

есть замечание: не надо использовать термины «инвентарник», «серийник» и им подобные в ПО, пишите нормально, так, как это все поймут и как это применяется в бухгалтерии «инвентарный номер» и «серийный номер», а то впечатления полного детства от ПО сразу настаёт

И допереведите термины с английского на русский (встретил 14 item(s))

в выпадающих списках не «нет выбора», а «не выбрано» наверное? а то, если выбора нет, нахера тогда список?

Исправление Kompilainenn, :

есть замечание: не надо использовать термины «инвентарник», «серийник» и им подобные в ПО, пишите нормально, так, как это все поймут и как это применяется в бухгалтерии «инвентарный номер» и «серийный номер», а то впечатления полного детства от ПО сразу настаёт

И допереведите термины с английского на русский (встретил 14 item(s))

Исходная версия Kompilainenn, :

есть замечание: не надо использовать термины «инвентарник», «серийник» и им подобные в ПО, пишите нормально, так, как это все поймут и как это применяется в бухгалтерии «инвентарный номер» и «серийный номер», а то впечатления полного детства от ПО сразу настаёт