История изменений
Исправление
Psych218,
(текущая версия)
:
Лёгкий!
Хватит уже писать этот варваризм «легковесный». В английском языке приходится писать lightweight чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о яркости.
В русском это пишут с похожей целью — чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о сложности/трудности. Например игра SQRxZ легковесная (всего 1.5 мб), но никак не лёгкая, потому что хардкор тот ещё. JS-движок тоже может быть лёгким в плане освоения, а может быть легковесным. Да, в первом случае употребили бы «простой» скорее, но тем не менее.
Боксёр-тяжеловес, но не тяжеловесный боксёр.
Принципиальной разницы в контексте такого словообразования (прибавления «вес» к оценочному суждению оного) нет. А именно «тяжеловесными» при этом могут быть, например, железнодорожные составы
Отбитый могз
Впрочем да, это всё объясняет.
Исправление
Psych218,
:
Лёгкий!
Хватит уже писать этот варваризм «легковесный». В английском языке приходится писать lightweight чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о яркости.
В русском это пишут с похожей целью — чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о сложности/трудности. Например игра SQRxZ легковесная (всего 1.5 мб), но никак не лёгкая, потому что хардкор тот ещё. JS-движок тоже может быть лёгким в плане освоения, а может быть легковесным. Да, в первом случае употребили бы «простой» скорее, но тем не менее.
Боксёр-тяжеловес, но не тяжеловесный боксёр.
Принципиальной разницы в контексте такого словообразования (прибавления «вес» к оценочному суждению оного) нет.
Отбитый могз
Впрочем да, это всё объясняет.
Исправление
Psych218,
:
Лёгкий!
Хватит уже писать этот варваризм «легковесный». В английском языке приходится писать lightweight чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о яркости.
В русском это пишут тоже чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о сложности/трудности. Например игра SQRxZ легковесная (всего 1.5 мб), но никак не лёгкая, потому что хардкор тот ещё. JS-движок тоже может быть лёгким в плане освоения, а может быть легковесным. Да, в первом случае употребили бы «простой» скорее, но тем не менее.
Боксёр-тяжеловес, но не тяжеловесный боксёр.
Принципиальной разницы в контексте такого словообразования (прибавления «вес» к оценочному суждению оного) нет.
Отбитый могз
Впрочем да, это всё объясняет.
Исправление
Psych218,
:
Лёгкий!
Хватит уже писать этот варваризм «легковесный». В английском языке приходится писать lightweight чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о яркости.
В русском это пишут тоже чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о сложности/трудности. Например игра SQRxZ легковесная (всего 1.5 мб), но никак не лёгкая, потому что хардкор тот ещё. JS-движок тоже может быть лёгким в плане освоения, а может быть легковесным. Да, в первом случае употребили бы «простой» скорее, но тем не менее.
Боксёр-тяжеловес, но не тяжеловесный боксёр.
Принципиальной разницы в контексте такого словообразования (прибавления «вес» к оценочному суждению оного) нет.
Исходная версия
Psych218,
:
Лёгкий!
Хватит уже писать этот варваризм «легковесный». В английском языке приходится писать lightweight чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о яркости.
В русском это пишут тоже чтобы дать понять, что речь идёт именно о весе, а не о сложности/трудности. Например игра SQRxZ легковесная (всего 1.5 мб), но никак не лёгкая, потому что хардкор тот ещё. JS-движок тоже может быть лёгким в плане освоения, а может быть легковесным. Да, в первом случае употребили бы «простой» скорее, но тем не менее.