История изменений
Исправление thesis, (текущая версия) :
Где североамериканский индеец, написавший/рассказавший любовную историю?
Да епт, ну что за маневр такой, а? «Если программисты и сисадмины по первому требованию не принесли мне чего я хочу (но не ищу), значит не было и быть не могло! Вся планета лишь мрачно механически е*лась, пока любовь не придумали европейцы в 15 веке!»
Ну держи:
ЫХШИНГУГ
Давным-давно жил человек по имени Ыхшингуг с женой. Этот Ыхшингуг был великий охотник. Он часто выходил в море охотиться, и его коптильня всегда была полна доверху.
Когда он уходил в море, его жена оставалась на берегу. Однажды, плавая вдоль берега, он обнаружил жилище. Там жили две женщины. Он познакомился с ними и часто разговаривал с ними1, а потом плыл домой, к жене.
Однажды Ыхшингуг сказал жене:
— Что-то мне нездоровится. Если со мной что-нибудь случится, не хорони меня. Выбери место получше, отнеси меня туда, положи и накрой моим каноэ. А поверх каноэ положи весла и все мое охотничье снаряжение.
Он снова продолжал ездить на охоту, а жена оставалась на берегу. Он каждый вечер возвращался очень поздно, все время ездил к тем женщинам. Он влюбился в них и каждый вечер возвращался к жене, как больной, и говорил так:
— Ой, как мне нездоровится! — и повторял — Когда я умру, накрой меня моим каноэ.
Скоро он и вправду умер. Плача, жена убрала тело, отнесла его на берег, подальше от воды, положила его, как принято2, накрыла каноэ, а сверху сложила весла и охотничье снаряжение. Каждый день она ходила проведать его и все время плакала. Но скоро, придя в очередной раз, она увидела, что Ыхшингуг исчез вместе с каноэ и всем снаряжением. Плача, она отправилась домой; что с ним, она не знала.
Однажды она пошла в лес по ягоды. Тут к ней подлетела маленькая птичка и запела:
— Ыхшингуг, мама-ни!3
Птичка стала прилетать каждый день и петь эту песенку. Наконец женщина поняла, что та хочет сказать. Отправившись в путь, она тихонько подобралась к месту, где поднимался дымок, и стала наблюдать. Увидела она двух женщин. «Кто бы это мог быть?» — думает. Увидела и каноэ Ыхшингуга, лежащее на берегу.
В ярости женщина бросилась домой. Взяв маску бурого медведя, она надела ее и поплыла к тому месту. Никто ее не видел. Когда Ыхшингуг, кончив миловаться с этими двумя женщинами, уплыл на охоту, его жена подкралась к ним сзади и убила их. Потом она взяла два кола и воткнула их одним концом в землю, а другим концом в зад женщинам, так что казалось, что они сидят.
Когда Ыхшингуг приехал с охоты, он подошел приласкаться к одной из них — и тут вдруг она опрокинулась на спину. Он дотронулся до второй — и она тоже упала.
Тогда вошла его жена и убила его тоже.
Исходная версия thesis, :
Где североамериканский индеец, написавший/рассказавший любовную историю?
Да епт, ну что за маневр такой, а? «Если программисты и сисадмины по первому требованию не принесли мне чего я хочу (но не ищу), значит не было и быть не могло! Вся планета лишь мрачно механически е*лась, пока любовь не придумали европейцы в 15 веке!»
Ну держи:
ЫХШИНГУГ
Давным-давно жил человек по имени Ыхшингуг с женой. Этот Ыхшингуг был великий охотник. Он часто выходил в море охотиться, и его коптильня всегда была полна доверху.
Когда он уходил в море, его жена оставалась на берегу. Однажды, плавая вдоль берега, он обнаружил жилище. Там жили две женщины. Он познакомился с ними и часто разговаривал с ними1, а потом плыл домой, к жене.
Однажды Ыхшингуг сказал жене:
— Что-то мне нездоровится. Если со мной что-нибудь случится, не хорони меня. Выбери место получше, отнеси меня туда, положи и накрой моим каноэ. А поверх каноэ положи весла и все мое охотничье снаряжение.
Он снова продолжал ездить на охоту, а жена оставалась на берегу. Он каждый вечер возвращался очень поздно, все время ездил к тем женщинам. Он влюбился в них и каждый вечер возвращался к жене, как больной, и говорил так:
— Ой, как мне нездоровится! — и повторял — Когда я умру, накрой меня моим каноэ.
Скоро он и вправду умер. Плача, жена убрала тело, отнесла его на берег, подальше от воды, положила его, как принято2, накрыла каноэ, а сверху сложила весла и охотничье снаряжение. Каждый день она ходила проведать его и все время плакала. Но скоро, придя в очередной раз, она увидела, что Ыхшингуг исчез вместе с каноэ и всем снаряжением. Плача, она отправилась домой; что с ним, она не знала.
Однажды она пошла в лес по ягоды. Тут к ней подлетела маленькая птичка и запела:
— Ыхшингуг, мама-ни!3
Птичка стала прилетать каждый день и петь эту песенку. Наконец женщина поняла, что та хочет сказать. Отправившись в путь, она тихонько подобралась к месту, где поднимался дымок, и стала наблюдать. Увидела она двух женщин. «Кто бы это мог быть?» — думает. Увидела и каноэ Ыхшингуга, лежащее на берегу.
В ярости женщина бросилась домой. Взяв маску бурого медведя, она надела ее и поплыла к тому месту. Никто ее не видел. Когда Ыхшингуг, кончив миловаться с этими двумя женщинами, уплыл на охоту, его жена подкралась к ним сзади и убила их. Потом она взяла два кола и воткнула их одним концом в землю, а другим концом в зад женщинам, так что казалось, что они сидят.
Когда Ыхшингуг приехал с охоты, он подошел приласкаться к одной из них — и тут вдруг она опрокинулась на спину. Он дотронулся до второй — и она тоже упала.
Тогда вошла его жена и убила его тоже.