LINUX.ORG.RU

Да... За перевод, конечно, спасибо, но, похоже, в России люди считают ниже своего достоинства использовать что-то кроме Microsoft FrontPage или ворда... Оно бы ничего, если бы эта дрянь не поганила кавычки... Хотел поправить и патч отослать, но посмотрел в исходник и передумал.

Александр

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

перевод выкладывается as is, ибо я не могу все править :-(

если есть sgml/xml то я еще могу поправить стили, а в этом случае - даже не знаю, можно конечно попробовать написать скриптики для преобразования, но это вопрос времени

ott ★★★★★
() автор топика

угу.... хорошая книжка... тока уж больно версия самбы старая :-((

anonymous
()
Ответ на: . от tiv

re

в виде тарболла пока не буду выкладывать, пока перевод не сделан полностью. Можно просто вытянуть первые три главы и наложить на книжку, которая идет в поставке samba

ott ★★★★★
() автор топика

хотел глянуть лицензию... но, блин, ссылка введет в никуда... Это то можно подправить?

anonymous
()

Поскольку книга распространяется бесплатно то наверное в лицензии ничего полезного нет я ее сам не видел, но ссылку взял из книги (оригинала) перевод сделал я в FrontPage т.к. это было для МЕНЯ удобнее и не хватало времени, но я считаю, что проделана достаточно большая работа, все переведено досканально!

anonymous
()

Поскольку книга распространяется бесплатно то наверное в лицензии ничего полезного нет я ее сам не видел, но ссылку взял из книги (оригинала) перевод сделал я в FrontPage т.к. это было для МЕНЯ удобнее и не хватало времени, но я считаю, что проделана достаточно большая работа, все переведено досканально!

anonymous
()

ДоскАнально - это как?

anonymous
()

Дасканально- это присутствие всех абзацев (если я не ошибаюсь), в том числе тех, в которых много ВОДЫ

anonymous
()

Ошибаетесь. Это перевод только тех абзацев, где много САЛА.

anonymous
()

Товарищь который перевел - молодец - Tак держать!
А аноним который придирается по мелочам делает это
просто потому что его завидки берут что сам такого не может.

anonymous
()

2последний аноним: Ты сам-то не лучше - такой же безграмотный.
Не пожалей полтинника "деревянных" - купи учебник русского языка. ;-P
Hint: у тебя хромает пунктуация.

2All: Ребята, давайте хоть позориться не будем. Если уж и переводить на родной язык (русский, в смысле), то уж без ошибок.

2ott: Перевод неплохой, только ты о_3.14_здал. ;-) Я эту книгу (в оригинале) распечатал еще весной этого года и держу в качестве handbook.

silverwing
()
Ответ на: комментарий от silverwing

Я эту книгу прочитал сразу после выхода (уже не помню когда) :-) Я просто заведую тут документацией, и не всегда читаю то, что выкладываю

ott ★★★★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.