Поставил десктоп с GNOME 2.10 родителям. Сам держусь подальше от "дружественных" сред GNOME и KDE, но родители - другое дело.
Не знаю, что думали переводчики, может для них надпись "США" в апплете изменений раскладок клавиатуры на панели является интуитивной. Мне так не кажется. Что вы можете посоветовать? Думаю, что приемлимым решением будет заменить её на "Анг" или "Лат". Можно поставить флаг, что было бы нагляднее, но аналогично неинтуитивно. Желательно вносить изменения не изменяя исходников, так как на той машине не установлены девелоперские пакеты. Спасибо за предложения.