LINUX.ORG.RU

Создание CD с русскими названиями файлов???


0

0

Локаль у меня в UTF8 (RH9)

Пишу CD с смонтированного vfat раздела, монитурую с опцией iocharset=utf8, в системе русские имена файлов читаються нормально... но при записи на CD возникают проблемы:

Если сделать

mkisofs -input-charset help Known charsets are: cp10081 cp10079 cp10029 cp10007 cp10006 cp10000 koi8-u koi8-r cp1251 cp1250 cp874 cp869 cp866 cp865 cp864 cp863 cp862 cp861 cp860 cp857 cp855 cp852 cp850 cp775 cp737 cp437 iso8859-15 iso8859-14 iso8859-9 iso8859-8 iso8859-7 iso8859-6 iso8859-5 iso8859-4 iso8859-3 iso8859-2 iso8859-1

То ничего похожего на UTF нету.

Перепробывал варианты не получаеться.

Если монтрирую vfat раздел с опцией iocharset=koi8-r то в системе есстественно русских букв не видно, зато при записи на CD (mkisofs -input=charset koi8-r -output-charset cp866 всё ОК. в Винде русские буквы читаються...

Как заставить mkisofs все-же перекодировать имена файлов из UTF8 в cp866 ??????

anonymous
Ответ на: комментарий от anonymous

мой алиас mkiso = mkisofs -q -r -D "-V $2" -J -jcharset koi8-r "-o$2.iso" "$1"

И все нормально с русскими именами...
Возможно, проблема с твоей локалью? попробуй в koi8-r локали сгенерить имидж.

Zulu ★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от anonymous

У Joilet все имена файлов юникодовые и при указании опции '-J'
'-jcharset' указывается для того чтобы сказать mkisofs в какой кодировке
ты ей подсовываешь имена файлов. А вот нужно ли делать перекодировку из
utf-8 в юникод, это вопрос. Пробовал без указания опции -jcharset?

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.