- Согласно тому, что сообщалось на ЛОРе в начале января, сегодня в базы данных некоторых из корневых серверов DNS были добавлены адреса IPv6. И не четырёх серверов, как говорилось в предварительных анонсах, а сразу шести: A, F, H, J, K, M.
+ Сегодня в базы данных некоторых корневых серверов DNS были добавлены адреса IPv6. И не на четырёх серверах, как сообщалось ранее, а сразу на шести.
"Согласно тому, что сообщалось на ЛОРе в начале января" - звучит как-будто ЛОР инициировал это всё. ICANN в курсе?
Возможно, потому и не заметил ;-)
Можно попробовать разработать психовизуальную модель сжатия текста с потерями (на фоне заметной ошибки можно сделать несколько незаметных).
А если серьёзно, то я обычно не вычитываю, а только читаю. Думаю, сейчас замечаю от 40% до 80% грубых ошибок, в зависимости от времени суток.
>>> Компания Canonical -- спонсор популярного дистрибутива Ubuntu Linux, собирается
Здесь стоит заменить тире и запятую либо на 2 тире, либо на 2 запятые.
'Компанией создан новый репозиторий под названием "Ubuntu Partner Repository", из которого можно установить эмулятор Parallels Workstation for Linux (trial-версию. Полнофункциональную нужно приобрести в особом интернет-магазине Canonical). С его помощью можно запустить другую ОС -- windows, например. Canonical намерена расширить спектр предлагаемого коммерческого ПО уже в ближайшее время.'
я бы переписал так:
'Компанией создан новый репозиторий под названием "Ubuntu Partner Repository", из которого можно установить эмулятор Parallels Workstation for Linux (только trial-версию; полнофункциональную нужно приобретать в специальном интернет-магазине Canonical). С его помощью можно запустить другую ОС, например, Windows. Уже в ближайшее время Canonical намерена расширить спектр предлагаемого коммерческого ПО.'
--- сделал для этого и сейчас он готов
+++ сделал для этого, и сейчас он готов
либо
+++ сделал для этого и сейчас готов
--- По согласованию с редакцией Linux Format выложил
Казнить нельзя помиловать. Где-то нужна запятая. Может, здесь?
+++ По согласованию с редакцией, Linux Format выложил
Или как-то так?
+++ По согласованию с редакцией Linux Format, <кто-то> выложил
такое постить? Вроде не так чтобы ошибки.
--- HTTP прокси с поддержкой баланса трафика и ssl соединений
+++ HTTP-прокси с поддержкой балансировки трафика и SSL-соединений
--- как полного управления процессом вычисления так и возможность
+++ как полного управления процессом вычисления, так и возможность
(запятая)
--- Разработчики утверждают что используя сторонние библиотеки есть возможность интеграции продукта и в .Net приложения.
+++ Разработчики утверждают, что с помощью сторонних библиотек возможна интеграции продукта и в .Net приложения.
либо
+++ Разработчики утверждают, что, используя сторонние библиотеки, можно интегрировать продукт и в .Net приложения.
что-то мне подсказывает, что автор хотел сделать список, типа такого:
В этой статье освещены следующие вопросы:
* виртуализация spufs: предотвращение использования одного root-inode для всех точек монтирования;
* корректировки sysfs: необходимость корректировать записи в реальном времени;
* модификация планировщика SPU: добавление шага реализации виртуализации;
* модификация инструментов OpenVZ: использование новых функций.
--- и ряд утилит перенесены
+++ и ряд утилит, перенесенных
(btw, такое спеллчекером не проверишь. Я минуты 2 ломал голову, что автор вообще имел в виду.)
Это, видимо, буквальный перевод "Known Bugs". Предложи вариант лучше, чем "Известные проблемы(Known Bugs)" :)
> 2 Dimez: мне почему-то кажется, что исправление запятых тебя напрягает. Как лучше - писать сюда всё, что замечаю, или только то, что мешает пониманию?
Нет, не напрягает, просто не могу постоянно мониторить по причине малого количества свободного времени (а подписываться на темы не люблю - тренирую мозг :) Пиши всё.
к сожалению, не могу сказать, правильно бы я изменил или нет:
Между тем_,_ продолжается
было__ обновлено
пакетах_,_ как
(исправления выделены символами '_')
итп -> и т.п.
есть сомнения, к чему относится "вместо". Если так, как написано, то "создал ... вместо ...". Если нужно "для установки ... вместо ..", то запятую перед 'вместо' надо убрать.
--- отмечается <ссылка> наличие
+++ отмечается (<ссылка>) наличие
думаю, так легче:
--- принципиально для работы использовался
+++ для работы принципиально использовался
--- кросс-компилятор использующий gcc 4.2
+++ кросс-компилятор, использующий gcc 4.2
либо
+++ кросс-компилятор, использующий gcc 4.2,
в зависимости от того к чему относятся binutils (к кросс-компилятору или к пакету Timesys)
я бы написал так:
--- массово должна прийти в школы в качестве альтернативы коммерческим продуктам в 2009 году.
+++ в 2009 году должна массово прийти в школы в качестве альтернативы коммерческим продуктам.
--- Кроме того создатели
--- надеяться
+++ Кроме того, создатели
+++ надеятся
--- Интересно будет ли оно
--- как либо
+++ Интересно, будет ли оно
+++ как-либо
(оффтопик?) метки вызывают недоумения. Почему есть "алкснис", но нету "поносов"? Что такое "популяризация"? Популяризация чего? Может, лучше "популяризация linux"? Разумеется, вопросы риторические.