вот это
"использует кластер из 2218 серверов на 4-х ядерных процессорах Оптерон" на это
"использует кластер из серверов на базе четырехядерных процессоров Оптерон 2218"
s/австраллийских долларов. /австралийских долларов.
Свежая тема про неро4. Прога стоит 19.99 баксов - это и в ссылке к новости указано, и в магазине компании. Откуда автор высосал 18 фунтов - не понятно.
пропущена запятая перед как. И вообще, список оформлен через одно место, не то что ГОСТа, даже точек нету в конце предложений. Причем у этого пользователя (в последнее время смахивает на новостной бот с linuxdevices) это прослеживается хронически от новости к новости.
Очередной треш от новостного бота. Как обычно, список оформлен непонятно как (хотя бы точки проставить). O'Reill - такого нет, есть O'Reilly. "Такие ведоры комплектующих как Dell, HP и Lenovo предоставят членам Linux Foundation по специальной цене." - тут мой парсер вылетел - что предоставляют, я так и не понял, да и оборот с "как" надо выделить запятыми с двух сторон.
Поправьте пачку запятых и ошибки, страшно смотреть на главной на такое: "В Firefox 3.6 появится API_,_ предназначеннЫЙ для получения информации об ориентации устройства в пространстве. Это позволит создавать Web-приложения_,_ реагирующие на перемещение и вращения устройств, снабженных соответствующими датчиками."
Заголовок жжот: "Найдены уязвимости в NSS операционных системах Solaris 9 и Solaris 10" - либо что-то лишнее, либо надо менять падежи. "Sun выпустила следующие патчи_,_ устраняющую данную уязвимость" - тут запятая пропущена.
"Ещё одной возможностью NoScript является защита пользователя от XSS атак, с возможностью формирования отдельных списков серверов_,_ для которых необходима схожая с XSS атакой функциональность." - первая запятая лишняя, а вот после серверов она нужна
"Данная уязвимость позволяет локальному пользователю_,_ который имеет права на смену владельца для своих файлов, изменить владельца для чужих файлов." - пропущена запятая.
"Что характерно, даннАЯ уязвимости подвержены данные_,_ хранящиеся на томах с файловой системой ZFS." - данная поменять на данной, пропущена запятая.
"Sun выпустила следующие патчи_,_ устраняющую данную уязвимость:" - тут тоже запятая пропущена.
"Теперь доступны кроме DVD iso версии добавились и USB Flash версия_,_ и Virtual Box/VMware image." - смысл предложения не совсем понятен, стоит его переформулировать на русский, либо убрать "добавились", и запятая пропущена при перечислении с союзом И.
"Технология виртуализации Xen объявлена устаревшей_,_ и_,_ хотя релиз Debian Squeeze будет поддерживать Xen dom0, _но_ в следующем релизе Debian поддержка Xen dom0 скорее всего будет исключена."
Пропущены две запятые - первая перед союзом И разделяет две грамматические основы, вторая перед уточнением союзом ХОТЯ, выполняет аналогичную роль. Союз НО нужно убрать потому что здесь нечего противопоставлять (если убрать грамматическую основу с ХОТЯ, то предложение теряет свой смысл).
>>Также стоит отметить, что «ванильное» ядро тоже не поддерживает (на текущий момент это — версия 2.6.31 ) Xen dom0.
Тире тут явно лишнее, перед закрывающейся скобкой надо убрать пробел.
http://www.linux.org.ru/view-message.jsp?msgid=4159321
>Ввиду
>два IT-гиганта - IBM и Canonical намерены
После каноникал запятая нужна, если я правильно русский язык помню.
>большинство (51%) из 145 опрошенных it-специалистов собираются принять Windows 7 стандартом на своих предприятиях, и 38% хотят сделать тоже самое и на ноутбуках в течении следующих 2-х лет.
Во-первых, в статье говорится о том, что 51% собираются принять семерку стандартом для десктопов и ноутов, а 38% - и для нетбуков.
Во-вторых, "в течении следующих 2-х лет" находится в конце, и не понятно к чему оно относится - только к ноутам или нет.
>Однако Windows7 далеко не полностью совместима с XP, которая используется наиболее широко, а также требует обновления парка машин, т.к. она очень требовательна к железу.
Бред, в статье про это вообще ничего нет, там говорится, что тем, кто пропустил Висту, и хочет перейти с XP на 7 придется обновить свои старые компьютеры.
We are happy to be able to inform you that Skype will from now on be part of the open source community.
Therefore Linux developers will be enabled to influence the development of the Skype client for Linux - which will most certainly result in specific versions for the different distributions.
совсем никак не следует, что
Во время переписки представитель skype сообщил, что в ближайшее время Linux версия программы будет открыта.
especially after judging the initial KDE 4.0 release
Перевели как:
Возможно, такое решение связано с провальным релизом KDE 4.0
Я бы за такое снял скор, чтобы в следующий раз думали что постят. Вместо обсуждения по существу новость провоцирует очередной надоевший флейм.
Dendy * (*) (04.11.2009 20:20:11)
То что страничка анонса подготовлена заранее (странно было бы, если бы её не было) и автор новости умудрился её найти не даёт повода подтверждать такие новости. openSUSE 11.2 выходит аж через полтора дня. За это время страница с нерабочими ссылками будет красоваться на главной и пополняться возмущёнными комментариями, а к моменту релиза скатится куда-то вниз и станет неактуальна.