LINUX.ORG.RU

Масло масляное


0

0
release , Глагол
   освобождать 
   выпускать 
   опубликовать/публиковать 
release , Существительное
   выпуск

Я к чему: может стоит исправлять фразы вроде «вышел релиз» на нечто более осознанное?

★★★

>вышел релиз

Достаточно

1. вышло что-то,

или

2. Релиз чего-то.

record ★★★★★
()

Может тогда просто слово "релиз" переводить, и фразы сами будут стрится правильно.

urxvt ★★★★★
()

Вообще, конечно, "состоялся релиз".

lodin ★★★★
()

В словах «вышел релиз» нет абсолютно ничего плохого. Это словосочетание вполне в традициях русского языка и ничего не нарушает.

Подобные конструкции характерны для русского языка, да. Ну, «читать лекцию», есть и другие примеры.

Ничего исправлять не нужно.

anarquista ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anarquista

>Подобные конструкции характерны для русского языка, да. Ну, «читать лекцию», есть и другие примеры.

Дело в том, что "читать" и "lection" все-же отличаются по значению, и слово "лекция" давно закреплено в языке и имет определенный и понимаемый всеми смысл - чего про слово "релиз" сказать нельзя.

frame ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anarquista

Поддерживаю предыдущего оратора.

Русское "релиз" является существительным, в отличии от. Не надо искать проблемы там, где их нет.

LamerOk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wfrr

>новый выход формы распространения доброты с человеческим лицом

поправлено

abraziv_whiskey ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wfrr

> Ага, а "новый релиз дистрибутива ubuntu" на "новый выход формы распространения Ubuntu"

Достаточно просто написать "Ubuntu X.Y" или "Вышел Ubuntu X.Y", не паря мозг людям всякими лексикограмматическими выкрутасами.

shahid ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

>То есть по-твоему на этом сайте не все понимают слово «релиз»?

И это очевидно

frame ★★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.