LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Русские слова в наименовании зарубежных продуктов (Fedora, POHMELFS)

 ,


0

2

Сегодня совершенно случайно, при установке Pidgin IM, встретил плагин «libbeluga.dll». Из аналогичных названий могу вспомнить «Fedora» (тоже созвучно русскому слову, персонажу из русской народной сказки). А какие другие программные продукты с русскими словами встречали вы? Я вспомнил только PohmelFS.

P.S. Может быть, есть какие-то белорусские или украинские омо́нимы?

★★★★★

Последнее исправление: pacify (всего исправлений: 2)

Pidora is a Fedora Remix optimized for the Raspberry Pi computer.

user42 ★★
()

beluga

С чего ты взял, что это русское слово? Слово вполне себе английское. Только созвучное русскому. И значит то же самое.

Stahl ★★☆
()

Сегодня совершенно случайно, при походе в магазин, встретил водку «Beluga». Из аналогичных названий могу вспомнить «Stolichnaya» (тоже созвучно русскому слову, персонажу из ночных пьянок). А какие другие алкогольные продукты с русскими словами встречали вы? Я вспомнил только Absolut.

Kaschenko
()

Когда POHMELFS успел стать зарубежным?

realloc ★★★★
()

Из аналогичных названий могу вспомнить «Fedora» (тоже созвучно русскому слову, персонажу из русской народной сказки).

япона мать «персонаж сказки»... Fedora это разновидность шляпы, что как бы отсыл к redhat(красная шляпа).

https://ru.wikipedia.org/wiki/Федора

spichka ★★★
()

при установке Pidgin IM, встретил плагин «libbeluga.dll»

libbeluga.dll is the core file needed to operate purple-beluga for Pidgin in Windows.

Тебе на винфак.

shrub ★★★★★
()

Федора - название шляпы. Нихрена не русское. Если ты имел в веду «Федорино горе» - там разговорное сокращение опять таки нерусского имени «Феодора».

slackwarrior ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Kaschenko

Нет, «дрочун» - разговорная форма. Онанист так и будет онанист.

spichka ★★★
()

Лол. Все примеры кроме POHMELFS являются нормальными английскими словами, а POHMELFS явно назван так нарочно.

zinfandel ★★
()
Ответ на: комментарий от pacify

Ты всё напутал.

Pidgin - это open-source продукт,

Замечательно, но ты завёл разговор про библиотеку под офтопик libbeluga.dll в разделе «нетехнические разговоры о Linux/Unix»

а этот сайт раньше имел синоним: opensource.org.ru.

Он и сейчас имеет «синоним» opensource.ru, что не умаляет твоего нетрадиционного поведения.

Куда тебе с этим пойти, я написал выше.

shrub ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от MahMahoritos

Более того, этот кит у них на логотипе :)

shrub ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Kaschenko

То что рус. белуга != англ. beluga.

Где ты вообще рус. белуга увидел? Пройди по дереву ответов

MahMahoritos ★★★
()

Fedora (тоже созвучно русскому слову, персонажу из русской народной сказки)

Фёдор — мужское русское личное имя греческого происхождения; восходит др.-греч. Θεόδωρος («дарованный Богом», «Божий дар»).
Имя Феодор известно задолго до возникновения христианства: носителем имени был, например, древнегреческий математик Феодор Киренский.

Xellos ★★★★★
()

Не вижу тега «лингвофричество».

AP ★★★★★
()

Ну нет, это всего лишь совпадения. А то так можно и Оперу привнести в этот список, и Хром тот же, и даже КДЕшный эмулятор терминала Konsole. Гораздо забавней было бы поискать названия, которые именно начало своё берут в славянских языках.

alix ★★★★
()
Ответ на: комментарий от vladimir_putin

vladimir_putin> Слово gnome это синоним слова dwarf.

Dwarf - это разновидность эльфа. Gnome - лесной/горный/и т.д. дух. Где ты синонимы увидел?

Quasar ★★★★★
()

созвучно русскому слову, персонажу из русской народной сказки

Да шляпа это, а не баба.

CYB3R ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от darkenshvein

«Matroska» is derived from Matryoshka (Russian: матрёшка [mɐˈtrʲɵʂkə]), which refers to the hollow, wooden, «Russian doll», or Matryoshka doll, that opens to expose another doll that in turn opens to expose another doll, and so on.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от sid350

Хорошо, наверное, быть тупым.

Это лучше, чем быть хитрожопым и злым. ;-)

pacify ★★★★★
() автор топика

Насчёт «белуга», давайте не будем шутить насчёт того - кто что знает? Я ещё во 2-3 классе изучил СЭС (Советский энциклопедический словарь, 1983-1984), кучу других энциклопедий. Не досконально, конечно. Но эрудиции хватало ещё в раннем школьном возрасте, чтобы знать про эту рыбу.

pacify ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от hope13

Я верю, что оно произошло от русского, но думаю, что разработчик libbeluga об этом даже не догадывается.

CYB3R ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.