К сожалению я как раз не воспринимаю оперу. И хотя Волшебную Флейту уважаю, особенно арию Царицы Ночи, но думаю, на французском или испанском это звучало бы гораздо лучше.
Русский — родной язык. Никогда не сдавал международных экзаменов, поэтому объективно оценить свой уровень владения не могу. Но, тем не менее:
английский использую для работы, могу поддержать разговор на профессиональные темы и довольно большой пласт бытовых тем. Думаю, что знаю язык где-то на уровне B2;
немецкий знаю хуже, с явным перекосом во всякое естественно-научное и компьютерное. Уровень где-то между B1 и B2;
на французском и итальянском могу довольно сносно общаться на бытовые темы и всякое личное, ориентировочно B1;
фарси знаю хуже всех остальных языков, ничего не знаю про уровни владения, но по CEFR где-то A2.
Знаю, но сознательно пишу «беларуский», чтобы подчеркнуть, что оно образовано от слова «Беларусь». Можешь считать, что я использую наш вариант русского языка, который в Беларуси никак не регулируется. Вангуя замечание насчёт суффикса -ск-, скажу, что слово «уэльский» тоже образовано в обход этого правила.
Нихрена уже не учят. Общаюсь на de/en/ru более-менее свободно (ни однин из них толком не родной). Могу заказать кофе на fr/it/es и что-то ляпнуть на мирорном недоразумении ua. Более-менее (рука-нога) понимаю pl/cz/nl/se.
В любом случае, из всех трёх больших груп европейских языков (финно-угорские исключая) без кофе не помру.
Дай определение родного языка тогда. А то некоторые таковыми обзывают языки, которые человек слышал в младенчестве. Хотя непонятно, какое отношение это имеет к языкам, на которых я думаю. А думаю я определённо ни на каких.
Ок, засчитано. Хотя и не понимаю, чего у змагаров бомбит от «Белоруссии». В русском языке подобное естественно: Франция, Япония и много других примеров, где в оригинале нет этого "-ия". Алсо, почему-то никто не предлагает по-белорусски писать «Россія», через «о» и с двумя «с»
скажу, что слово «уэльский» тоже образовано в обход этого правила
Внезапно, валлийский, да и с уэльским не всё однозначно. Но в аналогичных случаях норма одна, как «вильнюсский», «канзасский», везде «с» удваивается. Надо будет попросить филологов пояснить за.
Хотя и не понимаю, чего у змагаров бомбит от «Белоруссии». В русском языке подобное естественно: Франция, Япония и много других примеров, где в оригинале нет этого "-ия".
Дело не в "-ия", а в корне слова. Беларусь — однокоренное слово. Белоруссия образована из двух корней: «Бел» и «Россия». Тем самым использующие это слово как бы намекают, что мы всего лишь Россия, пусть и белая. Беларусы уже смирились с тем, что жемайты отняли у них название Литва, московиты отняли название Русь. Как и часть земель (Вильня, Смоленск). Но не нужно борзеть и троллить соседей, которые и так остались без своего флага, герба, практически без языка, и ещё собственное название коверкают, смывая и без того нечёткую границу с «большим братом».
Тебя лично кто-то нагибал, или угрожает? Или ты из тех шизиков, которые агряться на события 500-летней давности?
За последние 500 лет таких событий был не один десяток. Я родился ещё в то время, когда Беларусь не была самостоятельным государством. И, похоже, многим наша самостоятельность до сих пор никак не даёт покоя. Вот пример:
похоже, многим наша самостоятельность до сих пор никак не даёт покоя
Особенно внутри самой Белоруссии. Прям стул горит, так не терпится свою самостоятельность почесать. Идите работать, господа, хватит доказывать что Белоруссия - это Беларусь.