LINUX.ORG.RU
Ответ на: комментарий от stassats

а я создал самые первые посиделки %)

знач так, за это, мне звездочку желтенькую, и юзерскую неприкосновенность от модеров ;)

Damned
()
Ответ на: комментарий от MiracleMan

В том-то и дело, что "специальный приём"... В нашем городе расположена бригада спецназа и от них узнаёшь довольно много интересностей, так что я не удивляюсь тому, что я увидел.

Inoq
()
Ответ на: комментарий от Damned

а мне тогда эта.. две "эээ! как закат, да? толка чорний!"
За то что выдумал новые ордена!

manokur ★★
()
Ответ на: комментарий от Damned

>не знаю где такое было, но фразу "на Украине" употребляют только "на" России

ЛОЛ!!! А где ещё её могут употреблять??? В Германии? В Швеции? Нет.. может в Англии??? :)))))) Ща умру от смеха :)) Где ещё фразу на Русском в отношении Украины могут употреблять?

>смотрим на строку выше: "Я понимаю, что это официально принятое произношение.". опять же: что ты пытаешся доказать?

Ничего не пытаюсь доказать. Как бы человек не сказал "На" или "В", не стоит его одёргивать, первый вариант даже более правильный, чем второй.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>Как бы человек не сказал "На" или "В", не стоит его одёргивать, первый вариант даже более правильный, чем второй.

ничего подобного. Живут _в_ государстве, а не _на_ нем. Близкая родтсвенность слова Украина к слову окраина породила эту приставку _на_ хоть это синтаксически неправильно.

lester_dev ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lester_dev

2lester_dev:

Кстати, в немецком Украина употребляется с артиклем (die). Украина, Турция и еще что-то, не помню. А все остальные страны -- без артикля.

Die-Hard ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Die-Hard

ну незнаю, я в немецком не силен. Но в английском без артикля 100%

lester_dev ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Die-Hard

А USA, потому что штаты и во множественном числе?

stassats ★★★★
()
Ответ на: комментарий от lester_dev

>ничего подобного. Живут _в_ государстве, а не _на_ нем. Близкая родтсвенность слова Украина к слову окраина породила эту приставку _на_ хоть это синтаксически неправильно.

Понимаешь, это сложный вопрос. В русском языке нет правил, которые позволяют расставлять предлоги в этих случаях. Ради интереса пробегись в уме. Я, ради интереса, пытался найти хоть какую-то зависимость между предлогами На и В, по различным критериям, как-то мужской/женский род, география: река/море, политика: государство/регион и т.п. Такой зависимости нет. Это обусловлено (я не знаю как по научному) удобством произношения. Вот и всё. Удобнее говорить НА Украине, значит так тому и быть. И вот тебе яркий пример - "НА Кубе"! Ну как скажи, "В Кубе". Ну что, повернулся язык то? :) Неа, не повернулся! Так то!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>ЛОЛ!!! А где ещё её могут употреблять??? В Германии? В Швеции? Нет.. может в Англии??? :)))))) Ща умру от смеха :)) Где ещё фразу на Русском в отношении Украины могут употреблять?

масло масляное. могут где угодно. вот отправить тебя на Марс (nothing personal) - ты там тоже будеш говорить "на"

>Как бы человек не сказал "На" или "В", не стоит его одёргивать

опять, масло масляное. тоесть я могу сказать на пандоском "йа вАС фсех нинавишу" и ты не должен меня одергивать (опять nothing personal)

>первый вариант даже более правильный, чем второй.

ссылки в студию! ;) имхо, не русским, не голландцам, не сектоидам и тем более хризалидам судить как правильно говорить об Украине. я не прав?

Damned
()
Ответ на: комментарий от anonymous

На земле - в земле.. Ощущаешь смысловую разницу? ;-)

MiracleMan ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>Ну что, повернулся язык то? :)

а почему у меня, и еще у нескольких миллионов людей, язык поворачивается говорить в Украине?

Damned
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>И вот тебе яркий пример - "НА Кубе"! Ну как скажи, "В Кубе". Ну что, повернулся язык то? :) Неа, не повернулся! Так то!

У меня повернулся =) просто смысл выражения "я живу в Кубе" явно двусмысленен.

gh0stwizard ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Так-то оно так. Но все таки, на Кубе - пример несколько неккоректен. Есть остров Куба, поэтому говоря на Кубе мы фактически говорим об острове, хотя подразумеваем государство, т.к. оно там одно. вот если бы там было еще одно государство, скажем Куба-Марапайя :), то уже автоматически мозг подставляет предлог "в".

lester_dev ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Damned

А это кому то делать было нефиг, решили украинский язык пореформировать, вот поэтому уже и привыкли.

stassats ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Уловили мою мысль? :) В Бразилии, В Чехии, в Перу, в Парагвае (страны взяты от балды, ничего личного), но!!! (ВО) Франции, (ВО) Вьетнаме и НА! Мадагаскаре! Вот так вот! Так что НА Украине и баста!, как бы им не хотелось ощущать себя В!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от gh0stwizard

Если подумать, то и смысл выражения "я живу на Кубе" не менее двусмысленен.. ;-)

MiracleMan ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

вот всетаки опять некорректный пример :) Франция, Вьетнам добавляют букву "о" исключительно для легкости произношения. Мадагаскар - остров, клочок земли.

lester_dev ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Damned

>ссылки в студию! ;) имхо, не русским, не голландцам, не сектоидам и тем более хризалидам судить как правильно говорить об Украине. я не прав?

Да, блин!!! Щас взвою. ОНИ то все не на русском языке (кроме русских) говорят. Какая разница, как говорят в Перу, например. Они что? Украинцы, имею в виду. Вникают, какой предлог ойхз, или оухч, используют перуанцы для произнесения НА УКРАИНЕ??!!!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от lester_dev

Заманчиво.. А ночные посиделки с коктелями на берегу моря.. ;-) Да, это жизнь..

MiracleMan ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Die-Hard

<Gene_Kelly> is it true that Ukraine in german uses with "die"?
<Ph0en1x|Insane_Penguin> yup, female --> die Ukraine
<Gene_Kelly> and what about Russia?
<Ph0en1x|Insane_Penguin> no sex --> Russland
<Ph0en1x|Insane_Penguin> even not neutral
<Ph0en1x|Insane_Penguin> there for --> ich fahre in die Ukraine
<Ph0en1x|Insane_Penguin> but --> ich fahre nach Russland
<Ph0en1x|Insane_Penguin> Switzerland is the same as Ukraine
<Ph0en1x|Insane_Penguin> die Schweiz
...etc...

Damned
()
Ответ на: комментарий от anonymous

ну касаемо русского народа, все-таки есть разница, т.к. большинство населения Украины говорят по-русски. И не думаю что им приятно слышать "на"

lester_dev ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Damned

так все. прекращаем, пошел нацпол.

Что там насчет посиделок на берегу моря? :)

lester_dev ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

ты повторяеш одно и то же. ответ будет тот же: __________имхо, не русским, не голландцам, не сектоидам и тем более хризалидам судить как правильно говорить об Украине.________________

Damned
()
Ответ на: комментарий от Damned

тихо, тихо. все при своих мнениях и нечего разводить флейм

lester_dev ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lester_dev

Что-то я сейчас призадумался насчёт очень хорошей мысли, насчёт того что это "НА" пошло от "Окраина". А ведь действительно... Очень, очень всё укладывается в схему.... Прошу прощения у всех оппонентов, но действительно, так всё становиться на свои места. Действительно, если в государстве, то лучше - "В", если на местности, то лучше "НА", хотя тут тоже ньюансы (но это другая тема). Ну, опять-таки, ничего не меняется. Можно говорить и так и так, так уж исторически сложилось.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от lester_dev

Лестер, ну ты же земляк.. разве не помниш опросы и прочую туфту о языках? 60% населения Украины свободно говорят на русском и украинсоком языках. 30% населения знают только русский язык. 10% - только украинский. (цифры взяты из головы, но с примерным соблюдением пропорций)

ты же сам знаеш, что у нас споры украинский язык vs русский существуют только из-за многовековых, межнациональных факторов

и вобще, этот флейм бесполезен, ибо каждый ССЗБ, и если он очень упрям то доказать ничего не получится

___ДАВАЙТЕ ЗАБЬЕМ ИБО КАЖДЫЙ ССЗБ___

Damned
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.